當前位置:
首頁 > 新聞 > 東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」

毫無意外的,電影《嫌疑人X的獻身》以四天2.2億票房的成績領跑清明檔,從宣傳期到上映期間,「東野圭吾」、「日系血統」、「改編」等關鍵詞一直成了圍繞電影乃至這個檔期幾部電影中最大的話題。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



而這或許只是東野圭吾小說中國影視化的序曲,來自中國的幾家影視機構已經高調宣布拿下東野圭吾的《秘密》、《解憂雜貨鋪》等幾本小說的版權,並計劃在未來幾年將其搬上熒幕。


「承包」「漢化」的不僅僅是東野圭吾,翻拍自同名日劇的《約會~戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》先後在騰訊視頻上線,已經引發了好幾輪日劇粉關於「翻拍好還是壞」的是非大討論。從去年開始,國內各家影視公司公開的片單中,悄然出現諸多日本IP的身影,內容涵蓋遊戲、動漫、小說和日劇。據不完全統計,已經有30多部日本IP被國內影視公司買下。

儘管早前已有零星的諸如《在世界中心呼喚愛》、《一起來看流星雨》等翻拍作品的出現。但從來沒有一個時候像現在這般,有如此多的來自日本IP將要被改編成中國版。


而在本土播完僅一周的《四重奏》,已經火速在芒果TV上線,無獨有偶,愛奇藝、騰訊等多家視頻網站上線了多部日劇以取代韓劇空缺的位子。


一大波日本IP已經或者正在被改編、引進、翻拍的路上,這或許是在由市場驅動的「IP為王」觀念下的另一個變種:大量日系IP的進入,成了限韓外部因素和國內IP瓜分殆盡語境下變相的曲線救國。


而在日漸升溫的日本IP來華潮的背後,卻是日本複雜的版權機制與中國市場接軌的曲折歷程和日本IP落戶中國的艱難變形,以及被資本裹挾的市場中滋生的另一種焦慮


版權歸屬?二次分成?日本IP「西行」的八十一難

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《墊底辣妹》的版權就在中國公司的視線中


「整整7個月啊,7個月在國內一部劇都能拍完播完了,我們僅僅只是簽了合同拿到版權而已。」談到購買日本版權的過程,某影視公司負責版權購買的X忍不住「吐槽」。


2015年7月,X通過富士電視台設立在香港,負責亞洲地區版權的公司FCC,開始了和日本方面就購買兩部日劇翻拍版權的艱難溝通,整整7個月時間的來回談判、修正、妥協……直到次年1月,她才終於從日本富士電視台手中拿下兩部日劇的中國翻拍權。

在這之前,國內除了尚世影業之外,並沒有太多影視公司與富士台有過直接的版權合作。


作為身先士卒者的尚世影業,在2015年和富士電視台達成了戰略合作關係,計劃將在三年內翻拍五部富士台日劇,由其翻拍製作的網劇《約會~戀愛究竟是什麼》今年三月已上線,成了計劃中最先跟觀眾見面的作品。


麻煩、崩潰成了諸多國內影視公司和日本方面打交道時最大的感受。


價格並不是談判博弈中的最大阻力,「日本人跟韓國人不一樣,他們並不看重錢。韓國人只要你有錢,我都願意賣給你。日本人要看更多,看你的資質以及對它作品的改編理念。」為此,X在去日本見富士台相關負責人前,做了詳細的策劃案和PPT,除了詳細的公司介紹,她還把這兩部重新看了一遍,找到劇中每集的亮點,並加以分析。策劃案細緻到了「為什麼要購買這個版權?」、「打算怎麼改編?」等問題。


「當日本人覺得你跟他的觀念一致的時候,他才會把這個版權放給你。」X介紹到,「他們並不看你的公司是不是有錢。」儘管成立不久,但X所在的公司,憑藉著「對作品的理解」最終讓日本方面點了頭。


即使有了誠意、相洽的理念以及合理的價格,也並不意味確保你最終買到版權。受制於日本複雜的版權管理機制,IP的授權受到方方面面的影響。


此前,X想過要購買某日本勵志電影的翻拍權,儘管之前已經有了購買日劇翻拍權的成功經驗,但這次的情況並不同。日劇因為是編劇給富士台寫的原創劇本,只要電視台說服了編劇,就可以進行授權。


而該勵志電影版權歸更複雜,電影根據同名小說改編,所以東寶電影公司僅僅擁有電影版權,並沒有全部授權的資質,X需要得到小說的版權才可以進行改編翻拍。他不得不找到了擁有小說版權的角川出版社冾詢,儘管做了諸多的爭取,但因為小說的作者並不願意出售作品的海外版權,X的購買計劃最終流產:「這都不是價格或者是競爭的問題了,原作者不願意出售,就算是出版社和電影公司願意賣,也沒辦法。」


達成了初步的授權意向,「戰爭」才剛剛開始,改編或者是翻拍過程中的控制權成了雙方爭奪的焦點。


富士電視台同意將兩部劇版權授權給X的公司,但前提是他們對劇本有絕對的把控。這意味著國內公司必須要給出完整的劇本,得到原編劇的認可,才可以進行後續的製作。

這並非最嚴苛的條件,有日本公司甚至會提出「劇本通過權」,即要求先看到劇本或者大綱,通過了才肯簽授權合同。有的公司最後花了時間花了錢找了編劇寫了大綱,結果並沒有通過,版權也沒拿到。


「我們這種事先簽了授權合同的,劇本雖然可以慢慢再說。但如果真的要出全劇本給他看,那太浪費時間了。」X最後和富士台反覆溝通,找到了一個折衷的方法:從必須全劇本通過改成大綱通過即可。但即使這樣,來回溝通修改磨合仍然花了不少時間。


這跟韓國IP的授權又是完全不同,「韓國是直接報價,價高者得。一次性付清費用之後,就全權交給你們了。」X說到。


而與富士電視台有著戰略合作關係,決定了尚世影業與富士台合作的密切,這種深入不僅僅體現在擁有優先的翻拍選擇權上,「如果我們想請日本演員來演,想請日本的編劇來參與創作,想找日本的電視劇市場資源、我們不用直接找,而是通過富士台來找。反過來他們對中國的理解也會依靠我們來去完成。」尚世影業副總經理王慶豐介紹到。


憑藉這層關係,尚世影業欣然接受了日本方面給予的「協助」。在製作《約會~戀愛究竟是什麼》的項目時,從分集大綱到完整劇本都有原編劇古澤良太的把關,「我們會約一個會議,大家在一個會議室里,就用三天的時間討論改編的思路,我們為什麼要這麼改?把這個告訴他,雙方談透了之後,就更容易有共識了。」

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《嫌疑人X的獻身》中國版已成功上映


同樣是因為劇本的問題,《嫌疑人X的獻身》的劇本來回更改過不少於六次,導演蘇有朋在幾次採訪中不厭其煩的講述他在改編劇本和日方博弈溝通過程中的數次崩潰:劇本除了要得到東野圭吾本人的認同之外,還要避開日本複雜的版權陷阱。據了解,計劃中由董子健執導,鹿晗、周冬雨、春夏主演的中國版《秒速五厘米》就因為日本方面對劇本要求「苛刻」而停滯不前。


作為東野圭吾最負盛名的推理小說,《嫌疑人X的現身》此前先後被日本、韓國搬上熒幕。而拿到小說改編權的光線影業和蘇有朋,只能根據小說本身的故事進行改編,而無權採用前兩版電影中出現的橋段。

IP的影視改編因為牽扯到分屬於不同的版權主體以及日本嚴格的版權保護機制,而相當複雜。


「比如,你想翻拍日劇《東京愛情故事》,那就很複雜,因為本身日劇就是自漫畫改編而來,這種你就要同時爭得日劇編劇坂元裕二、日劇製作方富士台和漫畫原作者,以及漫畫出版方的同意。」X介紹到,「如果你只是要改編這個漫畫,只是拿到了漫畫的版權,那劇的版權可以不用買,但相應的日劇原創的橋段就不可以用,日本對版權管得非常嚴。」


這意味著中國版的《嫌疑人X的獻身》要在原小說文字的框架下發揮,又要避開曾經有過的嘗試,這對中國的改編加大了難度。比如原本在日劇版中出現女警角色在中國版本中就不能使用。「我們不停地在調整和修改,不停地做劇本試讀,去年的時候就不停地找人看,提意見,反覆的做修改。」在《嫌疑人X的獻身》項目中參與創作和負責宣發工作的青春光線總裁張航回憶起劇本創作的糾結過程,最終這版劇本得到了東野圭吾本人「富有創造性」的評價,「他的認可對我們很重要。」張航表示。


日本對版權的保護甚至深入到細節,「我們在做劇的時候,主人公可能手裡捧著一本書,牆上貼了一些海報。如果在國內的話,這些都沒有任何問題的,但是像日本,就會要求你去找這本書的出版社,去取得它的同意才能出現。」據王慶豐介紹,當富士台想把中國版的《約會~戀愛究竟是什麼》在日本播出的時候,由於兩國對於版權保護的理念不同,問題就出現了。


「日本的版權非常之細化,著作委員會也非常的多」國內某視頻網站負責海外版權採買的J曾有意向引進日劇《朝五晚九~帥氣和尚愛上我》,但最終卻因為該劇的OST版權不在電視台手上,而無法轉讓版權。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《秒速五厘米》海報


除了版權保護的細緻嚴苛,日本方面對於ip製作的環節也有著把控需求。


游族影業副總裁劉璐在購買東野圭吾短篇小說集《那時的某人》的影視改編版權時並沒有直接和作者本人接觸,而是通過小說《那時的某人》的國內某家國企背景的出版社進行代理溝通。有了國內大出版社的強力背書,一定程度增加了拿下這本書版權的籌碼,但也並沒有令中間的阻力減少太多。

「到底是逐步釋放版權還是一次性給到版權?」這個問題上,劉璐團隊和日本方面進行了長達八個月的反覆博弈。


日本方面想要按照階段走,這個階段先釋放改編版權,等到中方的劇本出來之後,再釋放製作改編的權益,等拍攝製作完了以後,再釋放發行播出權益。


而讓劉璐方面意外的是,日本方面甚至提出要求參與分成,即中國改編版在上映和發行後獲得的收入,日本方面按照百分比進行分成。


在中國看來,IP是一次性的買賣,銀貨兩訖,「國內首先是談版權的價格,花多少錢買IP,你做成什麼樣我不管,你做得多,我也不會跟你分錢,做的賠了我也不會貼錢,完全割裂的。」


但日本卻強調IP和製作榮辱與共,「他們覺得如果你IP做得好,IP是要跟著分成的。我們的合同當時被打回好幾次,因為我們首輪播出要給他分錢,二次播出還要分錢。」劉璐提到,在中國沒有完整的IP管控運營通道的情況下,日本方面的要求顯然不符合中國的國情。


「中國、韓國都沒有二次利用的概念,全球只有日本有。」X在版權談判過程中同樣也遇到了「二次分成」的條件。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《你的名字》動畫引進的熱賣說明了日本ip的潛力


IP和製作的榮辱與共還體現在日本對於IP的定價上,據劉璐介紹,在購買日本版權時,中方甚至需要給到日方一個大概的製作預算,詳細的製作品相,詳細到演員是誰導演是誰。而日方最終根據這個製作費用來預估版權定價。在她們之後跟日方洽談《我的危險妻子》的版權時,甚至在策劃案中,提到了演員的配置,以及演員在國內的影響力和搭配效果。當日本人看到她們提案中,女主角的人選之一為陳數時,表示非常滿意,「『非常好非常好,我知道陳數』。因為當時《火星救援》,陳數演了一個科學家。」劉璐透露到。

「你沒給我版權我怎麼齣劇本,沒有劇本我怎麼確定誰來演?沒有確定主演我怎麼定成本?」劉璐接著吐槽道。


日本的這種定價方式依賴於日本成熟且規模化的工業體系,他們的演員、製作工種高度產業化,燈光、服裝都是固定的電視台僱傭。而這導致了他們對於製作大部分的電視作品時,都有一個非常標準的製作流程和成本控制。


但國內沒成熟的產業鏈,演員價格連連飆升探不到天花板,影視製作人員沒有行業標準。而這也導致了一個悖論:如果按照國內一線演員一線製作的慣常標準做預算,那麼在演員動輒上億的片酬的現狀之下,一部影視劇的製作成本恐怕破億,而相應的IP價格也將是個天價。


但如果虛報給日本方面一個低價,在現階段信息透明的環境下,日方也會有所判斷和衡量,「他會拿日本的製作標準來做一個大致的估算。而且現在國內有這麼多公司去競價,我出三千萬,人家出六千萬一個億。那從他的角度來說,那誰出的錢越多就越有誠意,製作就越精良。」她說。


而在經過無數反覆溝通之後,日方終於妥協決定一次性交出版權,並且給了一個在劉璐看來「非常合理」的價格。而據劉璐介紹,他們最終搞定日方,是因為她們給出了一份詳細頗具說服力改編策劃大綱。


「那個策劃案我們做的很認真,詳細到分集。包括我們把改編了的內容,為什麼要這麼改,中國環境是怎麼樣的,都解釋了。」劉璐表示,最終東野圭吾回復「Go ahead」,這件事才終於成了。


東野圭吾大熱,競爭者狂增!揭「新神獸」誕生記

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《帥氣和尚愛上我》海報

X和富士台開始接觸是在2015年的7月,而劉璐開始爭取東野圭吾的版權則是在2015年的年底,作為這個市場的先行者,他們感受到了前後明顯的反差。


在X和富士台剛接觸的時候,往往需要她主動去跟富士台說想買什麼劇,再由富士台去和編劇等相關版權人洽談。但到了16年3月的香港亞洲電視展,X見到了朝日、TBS、富士台等日本電視台,明顯感覺到了他們的主動,他們已經開始主動地準備目錄了。


「以前日本不這樣的,都是你單獨去問他,他再幫你去一個個清理,現在可能是看到了需求,還能掙好多錢,所以他們就清理了庫存,把好多劇的版權都清理了。然後直接提供目錄,說這個目錄上的,我們已經清理完了」現在,X還會定期收到日本電視台最新更新的目錄。在這份日劇清單上,遠至90年代的《排球女將》,近至最新的《朝五晚九》,劇目詳細而豐富。


所謂的版權清理,指的是富士電視台事先向日劇的各個版權主體例如編劇、配樂、演員等等,取得授權同意而將所有版權集於一身。這樣一來,如果中國方面有購買的意向,電視台可以直接買賣,而免去了諸多複雜的臨時溝通,


日本方面的變化或許來自於日益增多的中國購買者。


國內某視頻網站負責海外版權採買的J最早開始購買和引進日劇是在2015年底,彼時各大視頻網站對韓劇的競爭正處白熱化,韓國幾家大型電視電視台和製作公司已被國內各大公司捆綁完畢,韓劇引進價格也一路狂漲,在《太陽的後裔》大火之後,韓劇一度飆升至單集20萬美元的天價。於是,J將目光轉向了價格更為便宜而且競爭者寥寥的日劇。「我們當時會選擇日劇,都是被市場逼得,韓劇價格天花板已經太高,快逼近國內的一線衛視劇目的價格了。」


情況從去年開始有了明顯變化,尤其「限韓令」施威之後。「去年10月東京電視節,感覺一下子出現了好多中國公司,不僅有視頻網站還包括很多片方,都去買版權。」她說。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《家族之苦》改編的中國版《麻煩家族》也要上映了

而這也使得在90年代末日漸式微的日劇引進逐漸回溫,曾經被大量韓劇佔領的視頻網站「海外劇」頻道,如今成了日劇的天下。


在中國社交網路中討論頗高的2017冬季日劇《四重奏》,在日本本土僅僅播完一周,就已經在芒果tv火速上線,隨它一道上線的是同季另一部日劇《東京白日夢女》,而愛奇藝早在二月份就購買播出了《寵物情人》,騰訊視頻則是引進了2016年口碑劇《重版出來》,而PPTV則更早的就拿下了《請和廢柴的我戀愛》、《產科醫生鴻鳥》等日劇。而阿里巴巴集團和日本TBS正式達成合作,也意味著阿里旗下的優酷土豆將成為TBS的影視資源在中國的重要窗口。


劉璐同樣也感受到競爭者的增多,在他們和東野圭吾方面洽談《那時的某人》的時候,只有他們一家在爭取。在這之前,東野圭吾的作品中只有《嫌疑人X的獻身》這一部被引進。


但到了去年的日劇《我的危險妻子》在中國網路上大熱,版權代理人主動向劉璐問詢是否對這部日劇感興趣。「當時這個劇在日本才剛播完一周,但已經有7家在競價了,我們是最晚進去的一家。」


《約會~戀愛究竟是什麼》中國版已經播出完畢,迅速遞補而上的《問題餐廳》中國版正在熱播,而接下來,由張藝興、陳都靈主演的翻拍自同名日劇的《求婚大作戰》和翻拍自日本電影《家族之苦》的《麻煩家族》都將在月底開播和上映,而越來越多的中國製作公司公開的片單中出現了日本IP的影子,《龍櫻》、《情書》、《秒速五厘米》、《深夜食堂》等中國觀眾熟悉的經典日劇日影即將迎來「漢化版」


大量的中國製作者將眼光瞄向了日本,或許與國內的知名IP被購買殆盡,以及限韓的政策影響有關。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《四重奏》也被國內公司瞄準


大量的資本進入影視市場後「快速變現」的要求之下,近幾年國內影視市場追逐IP之風盛行,大的小的IP都已經被國內的影視機構搶購一空。作為一家新公司,儲備版權庫的時候,X也曾在國內搜羅過IP,但當他跟國內幾位知名網文作者聯繫時,卻總被告知他來晚了。「他們的版權都被國內的一些大公司買走了,我們這些小公司根本沒有競爭力。」後入場者無奈的表示,「現在國內的大IP基本上已經被賣光了」。

而各家影視機構購買囤積版權的同時,也在競爭中令國內IP水漲船高,頂級IP賣出幾千萬的新聞早已不新鮮,甚至連一些不知名的網文IP都連帶著被炒至高價。


在動輒天價的國內IP反推之下,不少影視機構轉頭了性價比更高的海外IP。「國內的版權都已經吃干喝凈了,我們需要找到更多的內容嘛。亞洲又沒有什麼文化上的問題,國家很相近,從這裡面找到寶藏是有可能的。」張航表示,「這是一個行業井噴期的時候的必然產物吧。」


而前幾年韓流的盛行,也一度使得韓國IP成為國內影視機構眼中的香餑餑,《重返20歲》、《我是證人》等一系列改編自韓國的影視劇也一度流行,據業內人士透露,此前《太陽的後裔》就已經被國內某公司購入,購買價格超過千萬。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《深夜食堂》海報


強勢而至的「限韓令」使得韓國這條通路被封死,日本成了下一個目標。「一般視頻網站的海外劇報審同一個地區不可以超過三成,你能想到的地區就這麼多,大家熟悉的也就是韓劇、日劇、台灣、港劇、美劇。韓劇不能買了,港劇和台劇不景氣。」J向我們科普了視頻網站之所以開始流行購買日劇的原因。


儘管沒有韓流影響力如此強盛,但這兩年在中國市場上,一些被引進的日本電影表現不俗,《你的名字》在中國狂收5.7億票房,《多啦A夢:伴我同行》的中國票房達到了5.2億,去年中國上映引進的日本電影數量已然創下了新高。


而且日本並不缺好IP,在中國公司的改編名單上,不乏一些熟悉的名字,《問題餐廳》、《深夜食堂》、《最完美的離婚》……近幾年不少日劇在中國社交網站上均有不小的影響力。而《追捕》、《情書》、《嫌疑人X的獻身》等作品都是中國觀眾中頗有基礎的經典IP。


「像《灌籃高手》這種知名度比較高,粉絲基礎也比較大,《一吻定情》這種在全世界已經改編過六次了,這些也算是頂級IP了。」王慶豐分析道。


與此同時,日本IP的價格頗為吸引人,「當時日方給我們開價格真的很合理」,劉璐將之與國內那些動輒千萬,但並不知名的IP相對比,試圖解釋日本IP的高性價比,「買東野圭吾總也好過花天價去買那些質量注水的版權吧。」


除了價格低廉,文化上的相近相通也成了日本IP受到國內影視機構歡迎的另一原因。


「我覺得所謂的IP,有的人要的是它的影響力,有的人要的是內容本身,對我而言,我更關心作品是否和中國當下觀眾有契合點和中國社會是否有共鳴。」拉近影業CEO尚娜表示。拉近影業翻拍的《問題餐廳》目前正在熱播,它還擁有另一部日劇《最完美的離婚》的翻拍版權,前者聚焦「女性獨立意識」而後者則關注都市人的婚姻現狀。「這兩個話題是沒有國界」尚娜表示。


物美價廉、文化接近……日本IP似乎成了下一個風口,而首當其衝的即是在中國頗有名氣的東野圭吾。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



東野圭吾


除了目前正在上映的《嫌疑人X的獻身》之外,優酷拿下了《秘密》的改編權,《解憂雜貨鋪》也被賈樟柯工作室拿下,而劉璐所在的游族影業正在籌備拿下的《東野圭吾-最推理》,則改編於一本名叫《那時的某人》的短篇合集,他們計劃將這八個短篇改成網劇。


劉璐把東野圭吾在國內的大熱,歸功於國內懸疑推理類型影視劇的興起。得益於國內新媒體平台的崛起,原先頗受政策束縛的涉案劇有了展現的空間,國內類型片也將目光投向了懸疑推理,擁有90多部小說作品的東野圭吾憑藉《白夜行》、《嫌疑人》等小說不僅是日本影視市場改編的寵兒,在中國,他同樣也具有廣泛的粉絲和人氣,而這也令其成了中國市場風向追逐者最先關照的目標。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



解憂雜貨鋪


而據業內人士透露,目前東野圭吾的小說版權已經被國內搶購一空,「現在都號稱手上有幾本東野圭吾。」 劉璐經常碰到一些版權代理機構向她推銷東野圭吾的版權,一時之間是否有東野圭吾的版權成了衡量一家公司是否高級的標準之一。


就在我們的了解過程中,就有業內人士忍不住打聽東野圭吾作品的價格:你知道另外一家花了多少錢?《解憂雜貨鋪》花了多少錢?你聽到市場說的是現在多少錢?


「我相信《嫌疑人》上了之後,東野圭吾的書會再大賣一次,包括他的《白夜行》和其他的重要作品,電影還是很容易積蓄力量贏得關注的。」張航對於之後《嫌疑人》上線後可能會帶來的「東野圭吾熱」的持續增溫,保持了積極的態度。


水土不服,代理混亂!站在上升風口的焦慮

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《加油網球王子》算得上是日本ip改編的先行者


從事中日文化交流多年的顧曉東,曾在2008年播出的內地版《網球王子》中擔任製片人,一手促進了尚世影業將《網球王子》這部日本經典漫畫引進改編。「當時剛好是因為東方衛視有《加油好男兒》的節目,選出了一批男偶像,正好碰上了奧運年,就有了這個項目。」


但作為國內市場早期改編翻拍日本IP的嘗鮮者,當時《網球王子》播出後,得到的卻是褒貶不一的反饋。而由他擔任製片人,翻拍自日本電影《家族之苦》的電影《麻煩家族》即將於4月登陸中國院線。


而這樣的狀況,現在大多數的國內改編者們也正在遇到。中國版《約會~戀愛究竟是什麼》在籌備階段,就邀請了原作製作團隊的全程指導,並在漢化上做足了功課,但這種手把手的複製,卻也遭到了原作粉絲對其「照搬」的詬病。


相比較而言,《問題餐廳》進行了更大膽的本土改編,「原作裡面沒有一個是好人,我們覺得這個不太符合中國的情況,我們在裡面新加了平權視角的小男孩來看男性女性,另外我們加了劉敏濤這個高管角色。」尚娜介紹,「拿到中國來拍的話,不可能完全照搬。我要拍的是一部中國的劇,而不是日劇,這是一個大原則。」


這兩部改編後靠近日劇的小體量,故而都選擇了視頻網站作為播放平台,但跟國產劇破百億的點擊量相比,兩者剛剛破億的點擊量並不算高。


另一邊,《嫌疑人X的獻身》上映5天2.2億的票房雖然領跑清明檔,但也只能算是勉強合格。而光線影業在去年推出的《在世界中心呼喚愛》,改編的是同名日本純愛電影,票房卻相當慘烈。

東野圭吾版權費一月一漲,日本IP的中國「變形記」



《站在世界中心呼喚愛》的改編備受質疑


「其實日本的改編要求很高的,而且並不是每個日劇都適合被中國改編。韓劇強情節以及集中在戀愛方面,所以改起來比較好改,但是日劇牽扯到社會問題,這個本土化過程就非常難。」有業內人士分析表示。


已經有業內人士對即將扎堆的「東野圭吾」作品感到擔憂。「東野圭吾的作品有不少還是很黑暗的,像《秘密》這種帶著「父女」之間亂倫感覺的題材是日本人會寫的,但這個在中國的影視政策範疇內,要怎麼改?」


不止改編和翻拍的作品在數據上並不突出,引進日劇在視頻網站的播放量也並不高,而J表示他們更看重日劇用戶的黏性和長線鋪陳,「日劇沒有辦法像韓劇一樣出來全民都爆。它太短了發酵期也比有限。大家還是願意投入是因為,它對某些固定人群有固定的服務,這對平台來說是非常重要的事情」。


但長久以來的日劇盜版觀看習慣,也令這些購買正規版權的視頻網站有些尷尬,「你要知道現在看日劇的觀眾都是比較年輕的人群,對互聯網太了解了,網上到處都是資源,包括最新的《四重奏》。」


隨著競爭者的湧入,日本IP的價格同樣有了明顯的上浮。據X回憶,前年他們買劇時一部日劇的單項改編不用10萬美金即可拿下。據業內人士透露,現在一部日劇的版權競爭,光是兩家公司間競價差都能在150-200萬。


「去年十月開始,價格確實漲的很厲害,差不多一個月漲了一次。」據J透露,僅僅是日劇的引進播出價格目前就已經漲了三到四倍。而當時劉璐買下時還很「合理」的東野圭吾的版權,現在也盛傳到了千萬的「天價級別」。


「日本的費用本來很合理,但是被中國人炒起來了,是原來的五六倍啊,甚至七八倍啊。各家報價跟著攪和,這就是在搞資本嘛,報價嚇死人啊」,顧曉東表示。


飆升的價格和效果一般的結果,似乎讓「物美價廉」的日本ip的性價比打了折扣。該怎麼開發、如何開發、花多少錢去開發,似乎成了一場「冷暖自知」的賭博,「每個人的感覺都不一樣,有人很喜歡這個作品,那麼就有信心做好,可能就願意支付得多一點。」王慶豐表示,「比如像《灌籃高手》這種頂級IP,它把所有版權都給你,千萬其實是不高的,但僅僅只是電視劇版權的話,那一千萬肯定是高的。」


隨著價格被不斷炒高,投機者們也伺機進場。「有做中間代理的,他也沒有版權,跟你吹牛逼說他有,然後你給他高價,他拿著錢去談,中間卡掉一把錢。還有收代理費的,就是騙子一堆。」顧曉東對於目前日本IP在國內的混亂現狀頗有擔憂。


混亂的版權似乎也很難在短期內得到遏制,「東野圭吾的版權分的很細,不知道哪個在哪裡。版權歸屬也沒那麼多。他每一本書的狀態都不一樣,不像咱們這都是一個經紀人管。」張航無奈的表示。


這種情況同樣也讓劉璐哭笑不得,在拿到了《那時的某人》版權後,她竟然還在某影視公司的片單上看到這部小說的版權信息,「一看全是山寨的,跟我們的一模一樣。」


「從另一個角度來看,國內懂懸疑推理的人還是少吧,日本有多少優秀的懸疑推理小說家,只不過大家不知道。大家覺得東野圭吾火了,就都去追逐熱度了。」


而就在和我們聊完,劉璐轉發了一條來自某版權交易平台的簡訊推送:「東野圭吾影視版權專場上線!東野圭吾10部經典作品,200萬起,誠意推薦」。


「很多代理公司都發了書單,但內容都是有重疊的」,劉璐說,「你說他們是真的拿到了這個版權嗎?」


另外一個可能會被忽略的隱憂則是,曾經在國內盛極一時的韓流被戛然叫停,而正走在同樣來華路上的日本IP似乎也有同樣的風險。J向我們回憶起,他們網站第一次跟播日劇的時候,評論里大量的「這是日劇我不看」,「日劇會不會成為下一個風口,說實話我持謹慎態度。」他說。


【來源:新浪有料,作者:蔣順發】


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 電視劇鷹眼 的精彩文章:

中國式漫威NINE娛樂 打造國內首部科幻大劇《失憶之城》

TAG:電視劇鷹眼 |

您可能感興趣

日本電影的水準高於中國,這是一個原因
他是中國歷史上第一權臣,輔佐的皇帝一死一廢一傀儡!
除了巴鐵中國在這片大陸還有一鐵,三軍已基本中國化
一夜的殺戮改變了亞洲,「二二六兵變」讓日本軍刀指向中國
日本瞧不起中國海軍:台灣人一語令日本啞口!
一茶,一室,一中國
日本戰後對各國賠款一覽表:中國亮了
中國導彈為什麼造的好,這個小東西中國世界第一
一人滅一國——中國歷史上最牛的外交大使
還剩兩隻黑天鵝 一隻美國一隻中國
9.18後中國軍人在日本東京的衝冠一怒
中國在中東一計釜底抽薪,石油美元又中一槍
一個世紀以來一百部動畫中唯一入選的中國作品
一箭20星創造新紀錄看不上中國長征7:日本是對手
中國通:加藤嘉一對中國的三大貢獻
中國好盟友背後狠捅日本一刀,強行把日本三座油氣田贈給中國!
中日史上的五次戰爭,中國三勝,碾壓日本!
中國列三大鐵證反擊日本 力證釣魚島是中國的
中國的錢這麼好賺?10個來中國撈金的日本AV女優
日本「支那」改口「中國」,只因毛主席這一仗