宋詞三百首之《相見歡·無言獨上西樓》譯文及注釋
作者:李煜
無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。(一般 一作:一番)
譯文
默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
注釋
①鎖清秋:深深被秋色所籠罩。清秋,一作深秋。
②剪,一作翦。
③離愁:指去國之愁。
④別是一般:另有一種意味。別是,一作別有。
參考資料:
1、楊敏如 .南唐二主詞新釋輯評 :中國書店 ,2003年 :104-107 .
2、王仲聞 .南唐二主詞校訂 :中華書局 ,2007 :83 .


※揭秘歷史上真實的華妃 年世蘭實際是雍正最寵愛的妃子且人品也好
※被嚴重低估的大唐神將,先後滅掉三個國家,毛主席這樣評價他
※《天龍八部》中段譽和木婉清的愛情故事
※南北朝白馬將軍陳慶之的簡介 陳慶之一生戰績驚人
※九天玄女與慶祝勝利 中國神話傳說
TAG:歷史之家 |
※王羲之墨寶《十七帖》原貼及譯文
※古典詩詞鑒賞:文天祥《過零丁洋》原文、譯文、注釋、值得賞析
※《岳飛詩詞集》原文及譯文
※墨子《兼愛上》全文及白話譯文
※《法句經》:言語品第八 原文和白話譯文
※千古奇文,明 楊慎《韜晦術》原文及譯文
※《法句經》:塵垢品第二十六 原文和白話譯文
※譯文|李敖翻譯詩歌六首
※《六國論》原文及譯文
※詩詞丨88首你只知一句,卻不知全文的經典古詩詞!(含譯文)
※一文一本書:《名言錄》全文及譯文「欲不除,如蛾撲燈,焚身乃止」
※國學經典:《近思錄》宋·朱熹——卷十四·聖賢 原文及譯文
※史上最經典的10大古詩詞,(含原文、譯文、注釋),爭取背下來
※千古名篇《長恨歌》原文、注釋、譯文:百讀不厭,值得收藏
※《法句經》:多聞品第三 原文和白話譯文
※《中庸》原文及譯文
※索靖《草書狀》原文、注釋及譯文
※攸金群:《張遷碑》白話譯文
※千古奇文《馭人經》原文及譯文
※辛棄疾《青玉案·元夕》原文譯文賞析