當前位置:
首頁 > 知識 > 艾呂雅·性的平等

艾呂雅·性的平等

今日情詩


性的平等


[法] 艾呂雅李玉民 譯

你的眼睛從專制的國度返回,


那裡從來無人了解何為明眸,


也不了解眼睛之美石頭之美,


水滴之美壁櫥上陳列的珍珠,

我的雕像啊沒有輪廓的光石,


耀眼的太陽是你高懸的明鏡;


如說它似乎服從夜晚的威力,


雕像啊那是因為你的頭閉封,


被我的愛和詭計推倒的雕像。

我靜止的渴望是你最後支柱,


不經戰鬥我就把你帶往遠方,


形象啊深知我懦弱我入桎梏。


保爾· 艾呂雅(Paul éluard,1895—1952),法國超現實主義詩人。


今日情事

艾呂雅·性的平等



1970年5月4日,性學大師張競生在深夜讀書時去世。當年,在「 性」 還是一個諱莫如深的話題時,他便編著了《性史》一書,此書之前衛,甚至連魯迅也揶揄:「張競生主張要實現,大約要在25世紀。」


情詩日曆

艾呂雅·性的平等



一款與眾不同、浪漫到極致的2017年日曆。


每天一件雋永的名人情事 + 一首動人的傳世情詩 + 一句動人心弦的情話。


送給親愛的浪漫禮物,365天的貼心守候。


讀者福利:


在「楚塵文化」微店購買《親愛的日曆》,58元包郵


編輯 | 李唐


閱讀,讓一切有所不同


歡 迎 關 注


楚塵文化


商務合作請聯繫微信號:aotexin


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 楚塵文化 的精彩文章:

人去如燈滅,活著時別忘記每天看月亮

TAG:楚塵文化 |

您可能感興趣

艾呂雅·清新空氣
艾呂雅·你是從深淵流出的清泉
艾呂雅·我的孤獨像你一樣大
艾呂雅·我曾對你說……
7月27日 艾呂雅·流暢