當前位置:
首頁 > 最新 > 回聲壁│薛元明撰文稱:「書法國際傳播與國際玩笑兩者僅一步之遙」

回聲壁│薛元明撰文稱:「書法國際傳播與國際玩笑兩者僅一步之遙」

點擊「中國文化報·美術文化周刊」更多精彩

「『走出去』顯得口氣很大,名之曰『書法走向世界』。如今瀏覽有關出訪國外的書法代表團的各色新聞,最顯眼的莫過於『××書法名家訪問美國高等學府』和『××書法代表團走進非洲』等,書法深入到世界上最發達地區和最落後地區,正好是地球的兩極,非常有意思。似乎辦個講座,寒暄一下,書法便走向世界了……客觀地說,世界關注書法是好事。如果通過真實的國際展事傳播書法文化當然無可非議,問題是其中不切實際的言行,常常變成國際玩笑。兩者僅一步之遙。書法是領悟中國文化的一個最好的切入口……如果有一天,書法走向世界,真正的過程必定是反向的,萬邦來朝,是世界走向中國,而且完全是自發的。說到底,要與國際接軌而不會出現國際笑話,需要的是文化自信和文化實力。」

——薛元明撰文稱:「書法國際傳播與國際玩笑兩者僅一步之遙」

【真正的文化傳播非一日之功,當笑話被傳播則會很快。】

「現在已經來到機器人時代,80%的工作即將被機器人取代。在這個時候,能夠跟其抗衡的唯一方法,恐怕就是日本的師徒制度了。據我所知,現在在日本,也只有我們還在這樣做。我相信我們一定會贏機器人的時代。在秋山木工的制服背後,有一個標語『木之道』,你可以稱之為大道,也可以說是心之道。機器人是沒有辦法行孝親的,只有當我們成為人的時候,我們才能有孝親。機器人是完全不能理解工藝背後的這種人情的力量的。也許再過20年,機器人真的會出現在我們的眼前。今天中國是世界上以最快速度前進的國家,我們應該抓緊時間,在未來的20年內,培養很多對人類、對社會能夠有貢獻的高心性的年輕人,這是我們的使命。就像每次面試新人之前,我都會興奮得睡不著覺,因為我知道,這是我的天命、我的使命,所以也充滿期待。」

——日本知名工匠秋山利輝說:「匠人精神機器人永遠無法取代」

【反之是:丟失了匠人精神則不如機器人。】

「集體看稿,其實是個體與集體、自由與規則、藝術與生活等因素的碰撞。看稿往往摻雜著行政權力與利益平衡。由於要強調一些集體意識甚至是想當然的東西,武斷、粗暴等弊端及對個體的傷害就不可避免。一些重要展覽,最後尋找到的所謂『最大公約數』,往往是那些沒有稜角、四平八穩的作品……藝術不可教,但創作卻可以隨便指點。不當的集體審稿,對藝術的自律發展有所損害,甚至會重複極端時期的某些模式,未必能就此產生經得起歷史考驗的作品。因此,尊重藝術創作規律和創作主體是必需的。具體來說,可以少一些思想指導,多一些技法輔導;少一些共性要求,多一些創造啟發。因為,坊間總能聽到一些非常外行甚至可以當笑話聽的看稿意見。」

——范美俊撰文分析:「美術創作集體審稿之弊」

【值得注意,但很難改變。】

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |

您可能感興趣

《櫻之杜:凈夢者》國際中文版更新
《盛勢》的國際英文版了解一下
林丹髮長文怒批國際羽聯,網友卻表示無法呼吸,神回復解決問題
周末國際|中文取代英文成「國際第一語言」?不是沒可能
文聲國際汝河《最美四月,尋也不見》朗誦:小雅
中國香港乒協提案獲通過 中文成為國際乒聯官方語言之一
你知道國際法最早的漢文譯著者是誰嗎?
《國際歌》:一場官司(歷史往事)
文聲國際剪紙藝術
文聲國際王同堯《徜徉春色》/朗誦:關山越
國際乒聯德國賽,日乒一姐又成獨苗,對此網友表示「是她無所謂」
國際大咖合作 外國歌唱家用中文演唱的歌劇《馬可·波羅》來了!
國際乒聯針對國乒?劉國梁回應太霸氣:我們一直是勝利者
韓國想明白了:要把美國告到國際上!
《河神》《無證之罪》閃耀紐約國際電視電影節,國產網劇走向國際
傅瑩:講好中國故事 改進國際傳播
中文強勢崛起,英語開始衰落,西方:誰都無法阻止中文成國際語言
文言文寫科普:美欲私有化國際空間站,昔日堅拒中國,而今騎虎難下
想玩《影之詩》不知道如何上手?國際服入坑完全指南
溥儀出席遠東國際軍事法庭,向日本法官說的這句話,引起鬨堂大笑