當前位置:
首頁 > 最新 > 越南深受中國文化影響 至今語言中有很多漢字讀音

越南深受中國文化影響 至今語言中有很多漢字讀音

歷史上除開中國外,在東亞文化圈中,以「中華」「華夏」「漢人」自居的國家唯有越南。

GIF/9K

越南處於漢字文化圈,長期以來使用漢字和本民族喃字作為記載文字。漢字在越南亦被稱為儒字,是自古代中國傳入的古漢語文言文,其為完全意義上的書面語言,與人們在日常交談中使用的語言不同。喃字則是越南本民族根據六書製作的一種文章,其為用來記錄日常生活的口語的越南語的書寫系統。

歷史上,除了胡朝和西山朝,其他各個時代的統治階層和一部分知識階層大多用漢文書寫正式場合的文書。而普通民眾和一部分知識階層則常使用漢字與喃字混合的形式記載,此種被稱為漢喃文。而在有著這樣的歷史的越南語背景下,越南語60%以上的辭彙都是以越南漢字音「漢越音」發音的漢源詞(漢越詞)。在經濟、法律等領域則高達70-80%。還有許多越南學者認為高達82%。

越南社會科學翰林院的徽章(院翰林科學社會越南)上面文字可用拼音讀讀

目前越南語中亦保留大量的這樣的漢越詞如越南社會科學翰林院稱為翰林科學社會越南、高中畢業生稱為秀才、本科畢業生稱為舉人、博士稱為進士、越南人民海軍上將稱為水師都督、中將稱為水師副都督、少將博士稱為水師准都督、地圖稱為版圖、大學生稱為生員、辦公室稱為文房、圖書館稱書院、天氣稱為時節、護士稱為醫佐、博物館稱為寶藏、酒店稱為客棧、 再會稱為暫別、藝術家稱為藝士等等

博士答辯標題,最後兩個拼音是「進士」

但是越南從1960年代後期也開始提倡改造本國語言中原有的漢源詞,為數不少的漢越詞被替換為固有詞(純越詞),比如漢越詞「(潛水艇)」被改為「 (艚沈)」等。漢喃的廢除加上對漢越詞使用的抑制,致使現在的越南語的誤用情況很嚴重。「(要點)」被誤寫成「(點夭)」(「弱點」的意思),「(究竟)」被誤寫成「(救)」(「救助」的意思),甚至有一些文人也會把「(欠雅)」誤寫成「(莊雅)」。許多文科專業的學生卻只有淺薄的辭彙知識,甚至不知曉與學校相關的最基本的辭彙,如(學風)、(門風)、(同窗)、(同門)等。

1950年代越南貨幣上還有漢字

近年來,隨著越南經濟、文化的發展,一部分民眾對傳統文化的關注逐漸提升。恢復漢喃教育的提議也開始出現。胡志明市國家大學語言學教授高春灝就主張在初中和高中進行義務漢字教育。

經濟的發展以及漢喃政策的緩和,使得近年在新建或修繕傳統建築時也常見到新造的寫有漢喃的對聯、匾額、石碑、鍾銘等。現在,也有不少越南人從國際競爭力方面考慮對漢喃教育持肯定的態度。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 越南古與今 的精彩文章:

越南自立後千年歷史:不斷南進 滅亡占婆蠶食柬埔寨
此國有全世界唯一的漢族自治區 但是這裡學的不是漢文而是果文
為何越南會成為法國在亞洲的殖民地 阮朝建立就主動了有此一劫
此人是元末梟雄 祖先曾是投降蒙元的越南王子
中國為維護藩屬國利益與法國大戰 但越南最終還是淪為殖民地

TAG:越南古與今 |

您可能感興趣

越南文化接近中國文化,但為何很多人認為越南不屬於東亞文化圈?
中國文化對日本、韓國、越南這些國家的生活和習俗影響有多深?
越南末代王朝帝王深受中華文化影響,修建的皇宮到處都是漢字詩歌
漢語在越南語的播遷與文化羈絆
越南這條湖,有著很中國仙俠小說的名字,景區內刻有不少中文
越南青年:我為越南屬於「中國文化圈」感到不滿
為什麼越南寺廟裡的文字有很多是漢字?
越南黃色文化究竟是抄襲中國
越南裔美國人大概是很討厭中國人
越南人特有的民族恐慌,因為像中國而害怕,卻越來越像中國
越南古代冷兵器承載了多少中國文化?
越南原國家領導人胡志明中文書法:語言天賦很高,字跡清晰有力度
韓國、越南以前說漢語,它們如何在幾十年內改變文字和語言的?
越南美女來中國旅遊:中國很完美,就有1點讓人無法接受
中國古代一文化,被韓國日本越南申請為世界文化遺產,但我們不能
越南有個古城,到處都是中國建築和文字,被稱為「越南麗江」
越南的文化
越南究竟保留多少中華文化?看越南人過農曆春節,中國風滿滿!
一睹越南春節廟會:用中國字春聯作為越南特色,在學中國文化?
日本、韓國、越南在那些方面受到中國影響最深?