福特將從中國進口福克斯到美國市場
正文翻譯
原創翻譯:龍騰網 翻譯:maximo 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-446195-1-1.html
Ford importará en EE. UU. el Focus desde China
福特將從中國進口福克斯到美國市場
El fabricante decide trasladar la producción completa del utilitario para ahorrar costos.
製造方決定轉移整套總裝生產線以便節約成本
Por: SANDRO POZZI
文/SANDRO POZZI
20 de junio 2017 , 08:49 p.m.
2017年6月20日,20:49
Ford Motor abandona la producción del Focus en el continente norteamericano y la traslada a China, a expensas de México.
福特汽車公司決定犧牲墨西哥的利益關閉其在北美的生產線並通過將其轉移到中國。
Es la consecuencia de la decisión de la compa?ía de renunciar a la construcción de la nueva planta en pleno ataque del presidente Donald Trump contra la estrategia de la compa?ía de Detroit.
福特公司決定放棄建設新的生產線,這是也對唐納德.特朗普攻擊這家底特律老牌企業的回應。
Los autos ensamblados como mano de obra barata china llegarán al mercado estadounidense a partir de la segunda mitad del 2019.
如同中國廉價勞動力一般的自動裝配線將於2019年下旬在美國上市。
El fabricante atraviesa un momento complicado desde el punto de vista operativo.
根據公司管理層的意見,該項決議經過了很複雜的考慮。
La compa?ía busca ahorros de unos 1.000 millones de dólares para poder concentrar ese efectivo en el desarrollo de nuevas tecnologías, como la conducción autónoma.
En paralelo, está concentrando la producción de los vehículos de gran cilindrada, los que tienen más margen para los resultados, en Estados Unidos, y la de utilitarios la traslada a zonas de bajo costo.
公司正打算節約10億美金以便集中這些資金用於開發自動駕駛等新技術。同時,公司在美國集中生產大排量汽車等高利潤空間的車輛,並將其他經濟型車輛的生產線轉移到低成本地區。
Con esta lógica se entiende la decisión de Ford Motor, que va a poner a prueba la paciencia de Trump y del consumidor en los Estados Unidos.
El traslado a China se producirá cuando concluya la producción del Focus actual en Wayne, Michigan.
El plan inicial era que esa línea se deslocalizara a México.
因此,根據以上邏輯,可以理解福特汽車公司的此項決定將考驗特朗普及美國消費者的耐心。
在密西根州韋恩市的福克斯生產線結束生產後,將開始搬遷至中國。
而該生產線本來一開始是準備搬遷至墨西哥。
Pero el pasado mes de enero, la compa?ía decidió abortar el plan de inversión de 1.600 millones para expandir la capacidad al sur de la frontera, con una nueva fábrica en San Luis Potosí.
但是在一月份,公司決定終止在美國邊界以南的墨西哥聖路易斯波多西市投資16億美金建設生產線的計劃。
Ford Motor acaba, además, de despedir a Mark Fields como consejero delegado.
Lo sustituyó por Jim Hackett, quien ahora está en proceso de revisar toda la estructura de negocio.
此外,福特剛剛並聘任Jim Hackett替代Mark Fields作為公司新任CEO,Jim正著手改革先進商務結構。
Aunque es su primera decisión como máximo ejecutivo, la discusión interna comenzó hace dos meses.
雖然這是他在最高管理層的第一個決定,但這個決議已經在兩個月前開始了。
El Focus se produce también en Hermosillo. Si bien México es más barato que China, considera que es más práctico que el nuevo modelo se concentre en la fábrica en Chongqing.
福克斯也在墨西哥的埃莫西約有生產線,但雖然墨西哥的比中國生產成本更加便宜,但是經過考慮,將新型號的生產線集中到重慶是更加可行的。
El presidente de operaciones globales del grupo automotor, Joe Hinrichs, asegura que hay 「apetito」 de los consumidores para consumir 「productos de calidad」 fabricados en China.
Pone como ejemplo el iPhone, de Apple. General Motors también importa los todoterrenos de Buick.
Así mismo, se?ala que la demanda por los utilitarios peque?os cae, y por eso opina que no tienen sentido tener dos fábricassuministrando el mercado de los Estados Unidos.
Joe Hinrichs,
集團公司的全球主席保證,消費者會對在中國生產的「有品質保證的產品」感興趣。他還舉了Iphone蘋果手機的例子,此外通用汽車同樣也將別克的越野汽車引入中國。
他還指出小型經濟型車輛的需求正在下降,因此他認為為供應美國市場而同時存在兩個製造供應地是沒有道理的。
Más allá de las tendencias de mercado, la deslocalización de empleos es una cuestión políticamente muy sensible. Ford Motor trata de compensar el golpe diciendo que va a invertir 900 millones en la fábrica que tiene en Kentucky para el todoterreno Expedition y el Navigator, de Lincoln.
除了市場趨勢以外,製造崗位向海外轉移也是政治上非常敏感的問題。因此,為了補償這次生產線轉移的打擊,福特汽車公司決定投資9個億用於位於肯塔基的林肯領航者和林肯征服者越野汽車生產線。
En febrero informó que la planta de producción del Focus en Michigan se utilizará para el todoterreno de tama?o medio Ranger.
Por eso asegura que ningún empleo en los Estados Unidos se verá afectado.
二月份,福特汽車還通告其在密西根的福克斯生產線將用於生產中型越野車Ranger。
因此福特保證其在美國的員工將不會受任何影響。
EE. UU. tiene previsto iniciar en agosto las negociaciones para revisar el tratado de libre comercio con México y Canadá.
La administración Trump está tratando en paralelo de estrechar los lazos comerciales con China, por lo que la maniobra estratégica de Ford Motor en principio no debería causarle tanto rechazo.
美國將按預先計劃於八月與墨西哥及加拿大開始自由貿易協議修訂的談判。
而特朗普政府計劃加強與中國的經貿聯繫,因此福特的這項戰略舉措將總體上不會遭到大的阻礙。
Los inversionistas aplauden la decisión porque estos ahorros le permiten destinar el efectivo a nuevas líneas de negocio, como el automóvil eléctrico y la conducción autónoma.
投資人對於本項決定持歡迎態度,因為節約下來的資金可以用於新的經濟鏈,如電動汽車及自動駕駛系統等。


※中國在城市間建立起了「牢不可破」的量子信號
※中國在太空領域的量子飛躍,是牢不可破的通信的一大步
※中國企業放眼全球主宰,摩拜進軍英國曼徹斯特
※中國剛剛建成世界最大水上太陽能項目
※儘管美國退出,11國仍將推進TPP
TAG:龍騰網看世界 |
※中國將成全球最大天然氣進口國,俄專家:美國將市場讓給了俄羅斯
※俄羅斯:中國若停止從美國進口大豆,俄羅斯遠東地區將是完美選擇
※俄羅斯、沙特、安哥拉、伊朗和阿曼是中國石油進口的前五大來源國
※中國進口石油將更便宜了?美國、沙特、伊朗為了亞洲市場搶破頭!
※除美國、巴西、阿根廷外,俄羅斯、加拿大、印度新晉為中國大豆重要進口國
※俄羅斯為什麼要從寮國進口坦克
※特朗普稱進口汽車威脅美國國家安全,豐田回懟:我們白為美國做貢獻了?
※美國福特進口車滯留中國港口 中美貿易摩擦仍在繼續
※紐西蘭貿發局:紐西蘭已成為中國第五大海產進口國
※中國國際進口博覽會將迎來紐西蘭頂級牛奶
※中國恢復進口美國大豆,但國內加工廠興趣闌珊
※兩伊戰爭,伊拉克傾家蕩產買美國武器,甚至從中國進口坦克
※非洲國家希望通過中國國際進口博覽會增加對華出口
※韓國、歐洲、美國垃圾堆成山,還怪中國不進口
※印度、泰國、越南、美國等為全球大米重要出口國,中國則是大米重要進口國
※中國進口巴西、阿根廷大豆更便宜!美國大豆崩潰!
※中國超越美國 成為世界最大原油進口國
※中國國際進口博覽會在瑞典斯德哥爾摩舉行路演
※超越法國:澳大利亞成中國進口葡萄酒第一大來源國
※肯亞希望通過中國國際進口博覽會擴大對華茶和咖啡出口