當前位置:
首頁 > 知識 > 豆瓣日記:「索狗」「任豚」和「軟飯」:聊聊國外那些不禮貌的陣營蔑稱

豆瓣日記:「索狗」「任豚」和「軟飯」:聊聊國外那些不禮貌的陣營蔑稱

本文作者「游研社」,歡迎去豆瓣App關注Ta。

Aria遊戲研究社

天下玩家是一家

主機不同「陣營」間的摩擦現象,當然不是只在中國存在。

國外一般對不同廠商的粉絲,大家會單純稱其為」fanboys」,這是一個非常中性的詞。像NeoGaf這樣的專業論壇,使用侮辱性稱呼的用戶通常會遭到其他用戶的聯名攻擊,從而被集體「請」出去。

但在一些沒那麼嚴肅的場合,「蔑稱」文化現象是客觀存在的。我們今天選了一些例子,說一說它在國外的表現,希望大家能心平氣和地看待。事實上,國外不同「陣營」的玩家在彼此創造蔑稱時,腦洞很大,遠不止「索狗」「任豚」這麼簡單。

先來說說索尼。在PS2世代,對索尼過分推崇的玩家會被稱作「PSTool」(PS工具)。Tool和Two發音相似。意思是「不管索尼做什麼事,都會像工具一樣去機械維護」。

在本世代這類粉絲又有了新的稱號:「Sony Pony」。Pony是「小馬」的意思,所以我們可以把Sony Pony翻譯成「索馬」。它的來源就要說到與「索尼大法」齊名的另一著名「教派」:「愛馬仕」(Brony)——《彩虹小馬》的狂熱粉絲。

《彩虹小馬》(My Little Pony,另譯小馬寶莉)由著名玩具廠商孩之寶在上世紀80年代製作,本來是一部給小女孩看的兒童動畫。但系列第四作《彩虹小馬:友誼就是魔法》放映後,開始得到了美國著名ACG論壇4Chan用戶的關注,逐漸發展為一種瘋狂傳播的亞文化。對《彩虹小馬》過分推崇的粉絲,被冠以「愛馬仕」的稱號。

一個「愛馬仕」誕生的過程

一個真正的「愛馬仕」,會買下所有孩之寶發行的小馬玩具。所以「索馬」這個蔑稱也在暗示這類玩家會吃下「索尼投餵過來的任何東西」。

再來說說任天堂。英語世界對任系粉絲最常見的蔑稱是「Nintendrone」。

這個詞的前半部分是任天堂英文名Nintendo的變化,而詞尾的drone是「雄蜂「的意思。在一些人看來,這類蜜蜂雖然頂著一個「雄「字,但卻沒有能夠保護蜂巢的能力,缺少智能,唯一的任務就是和蜂后交配產下後代。所以Nintendrone的諷刺意就是」只會給蜂后(任天堂)延續後代,缺乏自己思考能力「。

雄蜂

除了Nintendrone,還有兩個程度輕一些的蔑稱:Nintendroid(任天堂機器人)和Nintendolt(任天堂蠢蛋),都是由Nintendo一詞的詞尾稍微變化而來,比較容易理解。在社交網路實際使用時,這兩個詞的侮辱色彩是比較輕微的,通常不會被認為有太強的貶義。甚至有不少任系玩家甘願用這兩個詞來自稱,以顯示自己作為任粉的篤定和執著。

有些玩家會認為Nintendroid是一種可愛的形容

微軟玩家也有一個類似Nintendroid、PSTool這種「機械呆」的形容詞——「Xbots」。有個玩笑是這樣的:

如果你在一張空白的光碟上寫上「光環」, Xbots們就會大呼:這是有史以來最偉大的遊戲!

另一個稱呼叫「Xbros」,字面意思就是「那個玩Xbox的大兄弟」,比較平和,有種鄰家大哥的親切感。

本世代還誕生了一個新鮮名詞:Xboner——即Xbox One的機主。之所以這樣叫,是有好事之徒把Xbox One 簡寫為「XbOne」(X骨頭)。

這個詞的侮辱性質遠勝Xbots或者Xbro,如果當年有機會流傳到中國,大概坊間就沒有「索狗」這個說法了。

微軟粉絲在日本有一個本地蔑稱「痴漢」,這要追溯到2002年Xbox首次在日本上市的時候,NICONICO在秋葉原採訪排隊購買Xbox的軟粉,詢問隊伍最前列的顧客時,該顧客表示他只是「順便來買Xbox的」,此行的主要目的是買一個叫做《凌辱痴漢地獄》的電腦遊戲。

本社親自當碼

Xbox玩家就這樣不明不白地躺槍背鍋。再加上Xbox當時發售了一堆諸如《死或生》《夢想俱樂部》之多少有些賣肉嫌疑的遊戲,「痴漢」的名頭就這樣坐實了。

真的很冤

直到6年後的2008年,他們才等到反擊的機會:有一位玩家在火車上用PSP偷拍女性裙底被抓現行,微軟粉絲們大斥索尼玩家為 「痴漢」,出了一口悶氣。不過這個說法並沒有成功流傳開,日本玩家心中的「痴漢」依舊是微軟粉絲。

而索尼粉絲在日本有另一個蔑稱,可能有些朋友聽說過,就是GK(Gatekeeper,看門人)。

「別叫我蟑螂……喜歡索尼有錯嗎?」

在日本玩家看來,本世代沒有「痴漢」的一席之地,而是「蟑螂」和「豚」共分天下。

圖文無關

「任豚」一詞來自於日語。由於Nintendo一詞的「ten」發音與日文中「豚」(豬)的發音「ton」近似,就有好事的玩家稱呼任系粉絲為「Nintondo」,也就是「任豬」。因其漢字寫法簡單易懂,所以這個最初帶有強烈侮辱性的稱呼很快便傳入中國。

其實在陣營摩擦還不是很凸顯的年代,任天堂玩家被單純地稱為「任天堂信者」,也就是相信且追隨任天堂的人。出於友好,同時期的Xbox粉絲也被稱為「Xbox信者」,索尼粉絲被稱為「ソニー(索尼)信者」。

不過,「任天堂信者」的發音Nintendo Shinja如果簡化一下就會變成」Nin Shin「(にんしん,也就是日語里」妊娠「的意思),於是這個非常中性而美好的稱呼就被一些別有用心的玩家拿來嘲笑任天堂粉絲,說任系玩家像孕婦肚子里的小孩一樣幼稚。

最後我們說說韓國這個國家,它的「蔑稱文化」相對簡單粗暴。索尼粉絲的蔑稱是「??」(Plbba)。這個詞是把PlayStation和「bbadori」(腦殘)合在一起稱呼,也就是「索尼腦殘粉」的意思。同理,微軟粉絲被稱為Ekbba,任天堂粉絲被稱為Ninbba。

還有一個詞叫「??」(Bbak One)。在韓國,Bbak是一種很純粹的、不需要語境的謾罵,而One指代的則是Xbox One。這個詞使用的場合,一般是嘲諷Xbox One擁有的獨佔遊戲遠少於PS4—— 微軟為韓國玩家做的本地化支持確實遠小於索尼。

至於努力維護自家主機的Xbox粉絲被稱為???(Ekjunsa),意為「X戰士」。

在本文的最後,我們拋開玩家蔑稱,介紹一個韓國遊戲圈很有特色的詞:明天堂(Myungtendo,???)。

??就是「tendo」的韓文發音,而這個「明」字來自韓國前總統李明博。

李明博在任時以對日姿態強硬著稱

李明博和任天堂可謂是淵源已久。本屆韓國總統候選人之一的安哲秀曾在訪談里提到,李明博常常在各種場合念叨一件事:為什麼韓國沒有任天堂這樣的企業?

當年NDS掌機在韓國市場賣的火熱,李明博一邊驚嘆於任天堂的天才,一邊痛心如此成功的產品竟然是日本人造的。在一次內閣會議里,他向內閣官員們大聲發問:為什麼我們不做個像NDS一樣的玩意兒出來?

這句形同晉惠帝「何不食肉糜」一樣的話名噪一時。李明博對任天堂的念念不忘也成為了人們一時的談資,只可惜天真的李總統並不知道打造一台如此成功的遊戲掌機是多麼艱難的事情。

此後,一旦有韓國企業把任天堂作為成功企業的典範拿來給員工畫餅,「向著任天堂努力」,員工們就會可以用「明天堂」這個詞來嘲笑這種不切實際的想法。

然後韓國公司GAME PARK HOLDING在李明博發表完這番言論不久,就推出了一款模擬器掌機GP2X Wiz,也不知道賣得怎麼樣。

毫無疑問,對總統的發言心懷不滿的韓國網友很快就給這款掌機冠上了「明天堂」的諢名。至於它賣的怎麼樣,我就不知道了。

查看原文

(全文完)

本文作者「游研社」,現居北京,目前已發表了76篇原創文字,至今活躍在豆瓣社區。下載豆瓣App搜索用戶「游研社」關注Ta。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日豆瓣 的精彩文章:

豆瓣書評:抵達彼岸之前的血海
豆瓣日記:如何找到地球上最後一個酒吧
豆瓣相冊:在北歐

TAG:每日豆瓣 |

您可能感興趣

《貓和老鼠》手游:貓陣營的狠角色「橙貓萊特寧」不可忽視!
《貓和老鼠》手游:貓陣營的狠角色「橙貓萊特寧」不可忽視
雄兵連:薔薇加入涼冰的陣營,她的一句話,讓天使彥偷笑!
美國鼓吹「華為威脅論」,「敵方」陣營中的這哥們選擇了說實話
爐石傳說:各大陣營領袖為什麼總是他缺席!聊聊總是被忽視的阿強
如果楚漢陣營和三國陣營打一仗,你覺得哪邊會贏?
劉皇叔為何綠了?揭秘《真三國無雙》中各個陣營的顏色之謎
閃電橙貓萊特寧曝光 《貓和老鼠》貓陣營強援來襲
又有兩國加入「美陣營」,欲對伊朗「爆錘」?專家:情況不太妙啊!
綠皮金瓤小南瓜也能當水果賣?這些水果和蔬菜讓人不清楚「陣營」
二戰日本偷襲珍珠港時,同屬軸心國陣營,為何不事先告知德國呢?
王耀辰到底站「樂檸」誰的陣營?竟被點媽點贊,網友:搞不清了!
看不慣某國「醜陋」嘴臉,一國堅定站華為陣營,一語道出問題關鍵
李小璐花式洗白頻繁曬愛國路線,不料被馬蓉一句話拉到同一陣營
《神道三國》國戰玩法盤點哪個陣營才是常勝將軍
貓和老鼠手游:老鼠陣營新角色上線,劍客泰菲可以召喚「頭盔」
C羅陣營反擊:發這圖套路深 嘲諷莫德里奇偷走獎盃?
《封神演義》中,闡周和截商的雙方陣營里有五對宿命之敵,都有誰
二戰時美國不知道該幫誰,是日本的一句口號把美國逼進盟國陣營
大話三國:從《三國演義》,對比曹操和袁紹的謀士陣營