【君詩楓譯】10?飲者
最新
07-10
【引言】
佟先生說:早上起來有詩讀,有茶香,有酒喝,有人生可以回味,自然醉意熏熏,幸福快樂啊!
昨日晨早08:00整,先生佟酒醒詩畢;
09:05,先生吳出現;
09:06,先生佟催先生吳(笑);
09:07,先生吳說:「在琢磨『地老天荒』怎麼譯好」;
09:25,先生吳的翻譯出街。
【君詩楓譯】
飲者
飲一杯茶,
雲淡風輕,
一切都是心聲。
喝一杯酒,
水復山重,
一切都是魂夢。
吟一首詩,
地老天荒,
一切都是人生。
——佟君(又:蒼狼)2017.7.08晨早作於紫荊齋
飲者
お茶を一杯飲もう、
雲淡く風軽く、
すべて心の聲。
お酒を一杯飲もう、
水複なり山重なり、
すべて魂の夢。
詩を一首吟じよう、
地老いて天荒れても、
すべて人の生。
——吳楓 譯
註:佟君,文學博士,中山大學日語教授,從事古典文學研究。
吳楓,廣東財經大學日語同傳教師,師從日本同傳大家神崎多實子。
※11 從「あれですので」思考日語的「曖昧さ」
※當你考完日語能力測試之後
TAG:日語樂放送 |
您可能感興趣
※長雲舒捲一江秋,碩果盈枝墨客愁:華君詩詞九首
※高清碑帖|元 白珽《陳君詩帖》冊
※王少君詩詞精選
※陸維釗行書欣賞《錄魯迅送增田涉君詩軸》
※中國遠山文學 遠山作家/笑君詩詞歌賦作品集錦
※吳投文在李少君詩歌朗誦會上的點評
※由武大櫻花想到昭君詩
※君詩如秋露 凈我空中花
※蘭君詩詞選:等閑看盡春秋月,聽得流年似水聲
※朝露晚風並夜月 細看一一是君詩 十六首有關朝露盈萬物的古詩詞