2018同等學力申碩英語:翻譯技巧
學海無涯苦作舟 明燈指路匯仙苑
1、划出所有的謂語,明確分句關係
句子之所以複雜,大都是複雜在主語、賓語或修飾成分上,謂語相對比較容易辨認。因為英語中大多數情況下1個句子只能有1個謂語,所以數一數謂語的數量,就知道分句的數量了,再把和每個謂語對應的主語和賓語找到,把修飾成分剝離,這樣句子的主幹就確定了。
在給一個長句成功瘦身後,你就能把握它最基本最核心的意思。這個方法不僅可以用於翻譯,更能夠用於對閱讀中的複雜句、長難句和考點句的分析和理解中,是學好英語的必練的絕技之一。
2、確定各個分句之間的主從關係
即找出哪個分句是「主人」,哪些分句是「跟班」,再根據句子意思和邏輯的相對完整性將整個句子「切分」成幾個意群。這一步驟極其重要,因為「切分」的正確與否直接影響到理解的正確與否。這種方法常常被稱為「切分法」。只要你把這種切分工作熟練練習之後,就會大大增強對句子的分析和理解能力,從而大大提高閱讀時的閱讀速度。
3、分別對切分出來的各個意群進行翻譯,各個擊破
這一步中最重要的是一定要根據上下文和邏輯關係對意群中的單詞進行逐個揣摩和推敲,千萬不能將自己平時記憶的單詞意思生搬硬套上去。要知道,所有的詞只有在語境中才有意義,語境的變化,也必然會導致詞義的變化。記住,哪怕通過上下文推導出的詞義查遍詞典都找不到,你也要堅決相信自己的判斷。因為詞典是死的,人和語言是活的。
4、翻譯無長句,關鍵在切分
把翻譯完後的各個意群按照漢語的行文模式組合成一個完整句。這個步驟就涉及調整意群的前後順序,進行必要的連接和刪減,最終保證句子的通順和完整。
這種解題程序的好處是把一個很長的句子分解為你能處理的短句或句子成分,從而能夠大大降低翻譯的難度,理清的翻譯思路,提高翻譯的正確度。所以,英譯漢的時候不用怕長句子。


※備考2018 同等學力英語辭彙每日練習41
※同等學力申碩:英語閱讀理解有哪些步驟?
※2018年同等學力申碩臨床醫學1779
※備考2018 同等學力英語辭彙每日練習40
※備考2018 同等學力英語辭彙每日練習38
TAG:學苑教育 |
※糖果S20:劉海屏+104種語言翻譯
※歐美編譯教程201901期:2019年1月歐美圖解翻譯教程9篇!
※拚死一搏!驍龍710+智能翻譯+4000mAh,僅1099
※249元!魔芋翻譯機評測:14種語言走遍170國
※2999元!訊飛翻譯機2.0發布:支持34種語言
※糖果C21來了 6100mAh+AI翻譯官+雙喇叭 1399
※搜狗錄音翻譯筆發布:398元/支持17國語言
※39個語種多國離線翻譯神器 準兒 PM01促銷1380元
※便攜翻譯神器 科大訊飛 翻譯機2.0售2999元
※糖果發布首款翻譯手機S20 支持104種語言售價1999元
※2018年6月四六級翻譯預測:中醫
※4-2期末考試100道題精講+翻譯
※360發飆,驍龍660手機僅售1199元/隨身翻譯手機
※海賊王動畫872集-875集標題預告翻譯
※03.28小分隊獨家中文翻譯
※04.24小分隊獨家中文翻譯
※海賊王動畫889集-892集標題預告翻譯
※有道翻譯王2.0 Pro正式發布:可離線翻譯/支持43種語種 售價1688
※海賊王動畫884集-888集標題預告翻譯
※04.19小分隊獨家中文翻譯