海賊王20周年東京OP塔直播活動有價值信息翻譯(真人電視劇、和之國、艾斯等爆料)
TalkOP海賊王論壇內容(資訊類均為獨立搜集或翻譯),首發今日頭條,未經許可請勿轉載。
若經許可必須註明TalkOP海賊王論壇及網址出處。
-------------
翻譯BY【TalkOP漢化】will、納吉、鷹目
【本次直播活動相關情況詳見:7月22日ONE PIECE之日東京OP塔將變身生日蛋糕蠟燭進行燈光倒數!(含直播活動)】
1、關於好萊塢版海賊王真人電視劇,尾田老師有想重點描寫的人物!
2、編輯已經聽過了關於和之國劇情高潮部分的描述了,感覺特別厲害!
3、賽尼奧爾的過去是因為粉絲來信說這角色不帥才畫的。
4、弗蘭奇聲優矢尾一樹在演弗蘭奇VS賽尼奧爾前一天,尾田發LINE告訴他要演得無情點。
5、關於艾斯是羅傑兒子的設定過程:尾田先生?艾斯是羅傑的兒子怎樣?)?(唐突),編輯服部?(吃驚)?大吃一驚,尾田?如果這麼吃驚的話,那就採用了。【註:這條應該是非本場直播內容,但屬實】
6、ONE PIECE MAGAZINE海賊王20周年雜誌本來要做一年12期 後來改3期的,如果反響好還會出別的。【鷹目註:可別出了,TalkOP漢化組會死。。。】
7、編輯和尾田討論時說好了故事怎麼發展,但尾田可能過一周就會變主意。尾田:這周的劇情走向變了,之前說好的就不用了
8、頂上戰爭艾斯的死早就定好了,但香克斯救場是後來才定的。
9、今年秋天的京都活動,尾田親自也去現場考察了。【活動:ONE PIECE 20xKYOTO京都草帽一夥道中記~另一個和之國~】
10、主持人問蕾玖是不是能力者,編輯服部先生沒直說。
11、OP Magazine海賊王20周年雜誌第2期會透露和之國的情報【註:這條應該是非本場直播內容,但屬實】
12、尾田會預測讀者想法,然後故意讓發展出乎意料。雖然會讓大家預測落空,但是會比大家預想的更好玩。【各路腦洞分析師表示:……】
13、前幾天杉田編輯和尾田家人朋友聚一起,搞了個驚喜拿出蛋糕慶祝20周年,尾田超開心,事後還少有地發line過來說謝謝。
14、杉田編輯在本次直播之前聯繫過尾田那邊,今天助手也在給尾田慶祝呢!
15、弗蘭奇聲優矢尾一樹:喝完酒分別時榮一郎的背影一股哀愁感
7月23日8時補充以下幾條:
16、頂上戰爭期間,尾田曾經收到無數的粉絲信件要求他救回艾斯的生命。
17、頂上戰爭期間尾田的編輯服部每周都在問尾田「你確認要畫死艾斯么?我不認為這是個好主意。」
18、然而尾田並不理解為何那麼多觀眾對艾斯如此牽腸掛肚,其實他甚至從艾斯第一次出場的時候就已經想好他最後死亡的結局了。
19、當編輯不接電話的時候尾田會變得抓狂,所以編輯們會把手機捧在身邊哪怕是睡覺的時候,這樣可以隨時接到尾田的電話。
其他如果有再更新!!!
(參加這次直播的服部、杉田、內藤三位海賊王歷任編輯合照)
※海賊王20周年紀念雜誌OP Magazine第3期封面公布(藍色)
※7月22日海賊王20周年生日日本草帽商店布置盛況!
※圍繞海賊王中各島嶼的歌曲專輯及封面圖發布
TAG:talkop海賊王 |
※【日語歌翻譯】東京
※有道翻譯官落地美國、日本、義大利等國
※英國文學在上海的翻譯與傳播
※POLA大人気な商品ご紹介(中文翻譯)
※電影《犬之島》首映 宋佳秀狗語朱亞文「翻譯」
※「人氣拉粑粑遊戲」人渣「SCUM」英文設置翻譯(中文翻譯)
※[MD PHOTO]韓國藝人 劉海鎮首爾出席代言翻譯軟體宣傳活動
※No.896 熊月之 | 「自由」、「民主」、「總統」在晚清的翻譯與使用
※趙平教授的日語趣味教學小知識點(3):豆知識——文化承載詞漫想(1)——從跨文化溝通視角看「刺身」和「餅」的翻譯(上)
※科大訊飛曉譯翻譯機江蘇南京授權代理售價2799
※【TalkOP漢化】海賊王資料集生命卡ONE PIECE圖鑑全圖翻譯(東海的猛者們+超新星集結)
※科大訊飛翟吉博:A.I.+翻譯創造旅行新體驗
※《宋慈大傳》英文版由英國人翻譯在倫敦出版
※《地球的表面是平的》原創翻譯連載-第3章-11「日食與月食」
※《另尋滄海》阿黛爾——英文歌曲翻譯的藝術
※《DOTA2》火線翻譯:7.17版本技能改動
※魔芋AI翻譯機開箱圖賞:14國翻譯/僅MP3大小
※翻譯器中的王者橫空出世!第二代科大訊飛翻譯器,33種語言、方言識別、拍照翻譯、全球漫遊
※2018年機器翻譯和醫學檢測再創佳績 歐盟、美國和中國化身AI行業搖籃
※中國外文局與科大訊飛合作 共建人工智慧翻譯平台