中英對照丨禮之用,和為貴
文史
07-26
今日選句
《論語》:有子曰:「禮之用,和為貴。」
英文翻譯
《Confucian Analects》:You Zi said: "In practicing the rules of propriety, it is harmony that is prized."


※長知識丨「以茶代酒」的說法從何而來
※縱死猶聞俠骨香!最提氣的邊塞詩詞!向可愛的軍人們致敬!
※「以茶代酒」的說法從何而來
※禮之用,和為貴
※處世的最高境界,內方外圓
TAG:大道知行 |
您可能感興趣
※常用疫苗中英文對照表
※親戚關係的韓語表達中韓文對照
※中英對照丨力不足者,中道而廢
※紅酒類術語中英對照及釋義
※霍金語錄:永恆是很長的時間,特別是對盡頭而言(中英對照)
※中英對照丨志於道,據於德,依於仁,游於藝
※最全美式英語和英式英語對照!
※中英對照丨慎終追遠,民德歸厚矣
※清明節的由來 :感人至深的故事(中英文對照)
※中英對照,心之所向,路之所往,經典十句
※盜賊之海按鍵操作中英對照一覽
※收藏,半導體一些術語的中英文對照
※藝術品的價值在審美,而非實用(附繁簡字對照)
※花神推薦,圖文對照,美的讓你中毒的56種月季
※這BIOS沒有中英文對照還真搞不清楚,中英互譯實用收藏!
※區塊鏈中英對照詞典
※中英對照根譯版聖經HRV
※中國大俠與超級英雄對照表
※採購專業術語大全(中英文對照)
※實用的書法篆隸對照表,建議收藏!