當前位置:
首頁 > 運動 > 【揭秘】叫了21年「周琦」 怎麼到美國就改名了?

【揭秘】叫了21年「周琦」 怎麼到美國就改名了?



簽下一紙四年合約後,周琦正式成為了一名火箭球員。


火箭最知名的球迷網站「The Dream Shake」也很快在推特上發出了這樣一條友情提醒:「發音提示,周琦 = Joe Chee。」



好端端的「周」,怎麼就改成了「Joe」(喬)?

其實,從發音的角度來說,不少國際球員的名字都會給球迷帶來不小的困擾。有時候,就連球隊記者和宣告員也會把球員的名字叫錯。


發給媒體的賽季手冊里,通常都有每一個球員的發音指南,但美國人自製的發音指南,也未必就是正確的。


【中國球員名字,外國人常讀錯】


即便推特上友情提示了周琦名字的發音,但顯然,「Zhou Qi」和「Joe Chee」之間還是存在一定的區別。但千萬別以為周琦是第一個名字被誤讀的中國球員,早在十幾年前,王治郅就感受過這樣的尷尬。


對於美國人來說,發出「王(Wang)」這個音並不難,但是「治郅(Zhizhi)」想要讀准可不容易。當時,小牛不少球迷都叫他「王濟濟」,而 ESPN 在一篇關於王治郅的文章中,也特意在他的名字後面標註過如何發音。那曾想,按 ESPN 的「指導」發出來的音似乎更離譜,變成了「王聚聚」。


2001-02 賽季進入NBA的巴特爾,名字也常常被念錯。在美國人口中,巴特爾變成了「巴提爾」或者「巴蒂爾」。



2002-03 賽季,姚明以狀元秀的身份加入火箭,相比前兩位,他無疑獲得了更大的關注度和曝光度。對老美而言,從名字上來,姚明(Yao Ming)可能也是相對而言發音最簡單的一個。休斯敦球迷曾經歡快地唱過那首「姚明之歌」,至今很多美國人,依然能字正腔圓地唱出那首「Yao Ming, Yao Ming Yao Ming Yao Ming!」

不過,一些老球迷可能還記得姚明新秀時期在美國拍過的一個信用卡廣告。當時的姚明,手拿一個紐約自由女神的紀念品,想要結賬,便用英文詢問道:「我能用支票買單嗎?」(Can I write a check?)店員手指一揮,說了一句:「Yo!」她的意思是讓姚明注意一下店裡的公告,是不能用支票買單的。姚明卻誤以為她在叫自己名字,只能尷尬地糾正道:「Yao!」在一番「Yao」和「Yo」的交流後,姚明只能放下商品,悻悻離去。這個廣告,從一個側面體現了姚明其實也遇到過類似的問題,Yao 這個音雖然相對好發一些,也會被人念錯。


就算音發對了,對於美國人來說,要想完美詮釋漢語降調以外的音調依然是難以完成的任務。所以,不管姚明樂意與否,他總是被叫作「要命」。


姚明之後是易建聯,他的名字發音同樣是一個大難題。「易(Yi)」,不難,從發音到音調來說,老美能發出和漢語幾乎一模一樣的音,但問題在於「建聯(Jianlian)」,美國人通常都是讀成「江良」,正所謂以訛傳訛,後來不只是 NBA 賽場上聽到「易江良」,到了國際賽場上,宣告員也是把他稱為「易江良」,以至於現在論壇上有些球迷提到阿聯,也調侃式地沿用了「易江良」的稱呼。


【難以搞懂的中國姓名順序】


學過英文的球迷都明白,美國人的姓名順序和我們相反——名在前,姓在後。比如勒布朗-詹姆斯,勒布朗是名字,詹姆斯才是姓。美國人互相打招呼,都喜歡直呼其名,顯得親切,比如隊友談到詹姆斯時,總是會說「勒布朗如何如何」,而非「詹姆斯如何如何」。


因此,從王治郅時期開始,老美都是按他們的慣性思維在稱呼中國球員。他們總是用「Wang」來稱呼王治郅,同理,用「Yao」來稱呼姚明,用「Yi」來稱呼易建聯。姚明也曾經想糾正一下,但鑒於大家都叫習慣了,也就入鄉隨俗了。


「NBA與我所接受的文化教育有許多不同的地方,美國人在交流中更喜歡叫一個人的名字,很少稱呼姓氏。所以,在這裡每個人都稱我為『Yao』,因為他們可能並不知道『Yao』是我的姓氏。」姚明在一次接受採訪時曾提到,「在中國,人們的姓氏在名字的前面,所以,中國的朋友們都叫我『明』,而美國的朋友們只稱呼我的姓氏『YAO』,我也一直不好意思去糾正大家的叫法。」


中美文化之間的差異,甚至差點讓球衣也「烏龍」了。眾所周知,NBA 球衣後的英文字母,是這個球員的姓氏,比如科比-布萊恩特,出現在球衣後面的就是 BRYANT(布萊恩特)。姚明剛剛加盟火箭時,球隊以為 MING 是姚明的姓,為姚明準備的球衣後面也是「MING」,經過姚明指正後,他們趕緊做出了變動。到了新賽季姚明正式登場時,身披的 11 號球衣背面是已正確的「YAO」。


【中國名字,外國人為啥讀不準?】


從王治郅到易建聯,這麼多年過去了,為什麼外國人總是很難讀對中國球員的名字?歸根結底,還是在於拼音與英語的發音是兩碼事。


從漢語拼音來看,一些拼音是不符合外國人標準發音的規律的。最極端的例子就是 zh。對於他們來說,把英語字母的 z 和 h 拼在一起,是根本無法發音的。所以王治郅的「Zhizhi」,周琦的「Zhou」,對他們來說,都是太困難的發音,只能改成符合英語發音規律的「ch」


發音規律不同是一方面原因,另一方面原因就在於英文理解和漢語之間的「巧合性」衝突。舉幾個例子,有個姓邢(Xing)的朋友在國外的銀行工作,每天接待各種各樣的客人,有個老太太叫他「Mr.Crossing」,因為英語把人行道斑馬線叫 Crossing,有時候會簡寫成「Xing」,在美國的大街小巷常常可以看到「Xing」,那個老太太大概以為他的姓也是簡寫,為了尊重他,就把「Xing」擴展讀出來,就成了「Crossing 先生」。



類似的情況,還包括姓奚(Xi)的人被誤以為是羅馬數字11(XI),因此被稱呼為「Mr.Eleven(11先生)」。


有時候引起美國人混淆的是姓名的意思。李(Li)先生在美國可能會被人稱作「Mr.Lie」(撒謊先生)。因為在美國人看來,「Li」拼讀起來正好與「Lie」同音,英語里,「Lee」才讀成「李」。

根源上來說,還是中國的文化輸出不夠給力。外國人對中國文化所知甚少,甚至全然不知,直接導致了他們習慣於,甚至也只能用自己的思維去理解中國元素。


【結語:周琦要靠實力為自己「正名」】


不管什麼領域,在這個世界上擁有絕對話語權的始終是強者。只有打出成績,得到足夠的重視,你的話才會被人認真傾聽,你的名字才會被人正確地記住。對於周琦而言,這就是現實,他需要靠自己的實力來「正名」。


休斯敦火箭已經是一個很好的平台,但這同樣意味著很大的壓力。相信等到周琦打出名堂的那一天,豐田中心裡也會像當年喊出「要命」一樣,字正腔圓地喊出「Zhou Qi」!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 騰訊NBA 的精彩文章:

【唏噓】出戰BIG3僅得兩分!艾弗森:我老了不再是答案
【解讀】勇士未來四年支出可達12億 這個王朝能奪幾冠
一隊同時擁有三位億元先生?奇才遭遇歷史難題
球員市場仍有寶可淘 火箭騎士搶巨頭死磕勇士

TAG:騰訊NBA |

您可能感興趣

1945年8月6日的那天,美國的原子彈為什麼投到了日本?
1991年!原來美國隊長早就在遊戲圈出道了……
剛剛!美國政府停擺!2013年以來首次!這會帶來什麼影響呢?
美國人拍攝的1971年中國老照片:沒想到40多年前的人們是這樣子
對於美國人來說什麼是成功?年薪100萬美元?
美國一年就要在阿富汗戰場花掉450億美元,那麼到底是圖個啥?
1941年美國珍珠港到底損失了多少?看完才知道為何美國人如此恨日本
在1945年的時候,美國的國力真的是世界第一嗎?網友:你把俄羅斯忘了嗎
102歲美國老人分享了長壽秘訣:每天吃兩塊它!
盤點2017年美國人都經歷了什麼:奧巴馬揮淚告別
中國人用了3000年的筷子竟讓美國人顛覆了!
美國人:5年後印度能達到中國現在的水平嗎?外國人:至少要20年
中國瘋狂拋售126億美債:2018年註定將成為美國最難熬的一年?
華人在美國待了200年,為什麼沒有出一位美國華人總統?
暴跌千點!1987年美國股災再現了嗎?
2018年美國最新報告公布,為何中俄這次又被點名?原因曝光
1944年,這群美國人為什麼執意要到中國的延安?
2018年中國將會有三款利器問世,為什麼美國看後徹底坐不住了?
2018年剛到,中國海軍就傳來捷報,不得不說美國人這次預測真是神了
美國每年幾百萬移民,為什麼這麼多年過去了,人口才3.1億?