當前位置:
首頁 > 哲理 > 奧黛麗赫本聯合國的演講:為了孩子們

奧黛麗赫本聯合國的演講:為了孩子們



點擊箭頭所指的

世界名著每日讀

,每日陪你有品位地閱讀


編輯:

世界名著每日讀

(ticesmall)







演講音頻





演講原文




I must say that up until a year ago, before I was given the great privilege of becoming a volunteer for UNICEF, I used to be overwhelmed by a sense of desperation and helplessness when watching television and reading about the misery of the developing world』s children and their mothers. If I feel less helpless today, it is because I have seen what is being done by UNICEF and many other marvelous organizations and agencies, by the churches, by governments and most of all, with very little help, by people themselves.


我必須承認就在一年前,也就是我有幸成為聯合國兒童基金組織志願者之前, 每當我在電視和報紙上獲悉發展中國家兒童和母親的悲慘境遇時,我都會沉浸在巨 大的絕望和無助之中。如果說現在我不會感到那麼無助了,那是因為我看到了聯合 國兒童基金組織及其他偉大組織、教會、政府都在努力幫助他們,更重要的是人們 在以自己微薄的力量努力進行著自助。




The effects of the monstrous burden of debt have made the poor even poorer and have fallen most heavily on the neediest, and those whom it has damaged the most have been women and children. We must do more about the alarming state in which the children in the developing world are only just surviving, especially when we know that the finances needed are 

minimal

compared to the global 

expenditure 

of this world; when we know that less than half of one percent of today』s world economy would be the total required to

eradicate 

the worst aspects of poverty and would meet their basic human needs over the next 10 years. In other words, there is no deficit in human resources. The deficit is in human will.


沉重的債務負擔重重地壓在了那些最需要我們幫助的人肩上,它使得窮人愈窮,但最終飽受摧殘、傷害最大的往往是婦女和兒童。我們還應該為那些處於危機 邊緣的發展中國家的兒童做更多的事情,他們中的一些人現在僅僅處於能活命的狀 態。尤其是當我們了解到所需的資金與世界開支相比微乎其微之後,其實只要拿出 不到世界經濟0.5%的資金就足以根除地球上最貧窮的狀況,滿足這些人在今後10年 的基本生活需求。換句話說,我們並不缺少人手,我們缺少的是人們的意願。


The question I am most frequently asked is: 「what do you really do for UNIGEF?」 Clearly, my task is to inform, to create awareness of the needs of children. To fully understand the problems of the state of the world』s children, it would be nice to be an expert on education, economies, ...politics, religions, traditions and culture. I am none of these things, but I am a mother.


人們最常問我的一個問題是:「你為聯合國兒童基金真正做了些什麼? 」很明 顯,我的職責是通過自己的努力,使社會了解和意識到兒童的需要。如果我是一位 通曉教育、經濟、政治、宗教、文化和傳統的專家的話,我將更能了解當今世界上 的兒童問題。然而我不是,我只是一位母親。


There is, unhappily, a need for great advocacy for children~children haunted by undernourishment, disease and death, and you don』t have to be a financial

whiz 

to look into so many little faces with diseases, glazed eyes to know that this is the result of critical malnutrition. One of the worst symptoms of which is Vitamin A deficiency that causes comeal lesions resulting in partial or total blindness followed within a few weeks by death. Every year there are as many as 500,000 such cases in countries like Indonesia, Bangladesh, India, the Philippines, and Ethiopia. Today there are in fact millions of children at risk of going blind. Little wonder that I and many other UNICEF volunteers travel the world to raise funds before it is too late, but also to raise awareness and to

combat 

a different kind of darkness-a darkness people find themselves in through lack of information on how easy it is to reach out and help these children.


遺憾的是,現在的兒童事業仍需要很大的支持,這些孩子飽受營養不良、疾病 和死亡的威脅。你不需要知道確切數字,你只要看著這些瘦小的臉和木然獃滯的眼 睛,因為這些都是嚴重營養不良的表現。導致這種病最重要的原因就是缺乏維生素A,這將引起角膜損傷甚至於眼睛部分或完全失明,幾周之後可能就會死去。在諸如 印度尼西亞、孟加拉國、印度、菲律賓和埃薩爾比亞等國家,每年出現的此類病例 多達50萬例。如今,有成百萬的兒童正在受到失明的威脅。這也是在事情發展到無 可挽回之前,我和其他許多聯合國兒童基金組織的志願者奔赴世界各國努力籌集資 金的原因。與此同時,我們也要喚醒人們與另一種形式的黑暗作鬥爭的意識——人 們因為缺乏信息,所以不知道向這些孩子伸出援助之手是多麼的輕鬆簡單。


I have known UNICEF a long time. For almost 45 years ago, I was one of the tens of thousands of starving children in war-ravaged Europe to receive aid from UNICEF immediately after our liberation that freed us from hunger,

repression 

and constant violence, when we were reduced to near total poverty as is the developing world today. For it is poverty that is at the root of all their suffering—the not having- not having the means to help themselves. That is what UNICEF is all about, helping people to help themselves. Giving them the aid to develop. Thereby allowing them to become

self-reliant 

and live in dignity.


我很早之前就知道聯合國兒童基金組織了。大約45年前,戰爭結束,我們剛 從飢餓、壓迫和暴力中解放出來,在飽受戰爭摧殘的歐洲大陸上,我便是成千上萬 需要聯合國兒童基金組織幫助的飢餓的兒童之一。那時我們一貧如洗,正如今天的 發展中國家一樣。正因為貧窮是人類遭受苦難的根源,這些身無長物之人沒有辦法 進行自助。而聯合國兒童基金組織的作用正在於此,幫助那些需要幫助之人實現自 助,給予他們發展的幫助,使他們可以獨立而有尊嚴地活著。





Unlike droughts or floods or earthquakes, the tragedy of poverty cannot easily be captured by the media and brought to the attention of the world-wide public. It is happening not in any one particular place, but in slums and shanties and neglected rural communities across two continents. It is happening not at any one particular time, but over long years of increasing poverty which have not been featured in the nightly news but which have changed the lives of many millions of people.


與旱災、洪災和地震災害不同,貧困的悲慘畫面不易被媒體捕捉,從而不能引 起全世界的關注。它並非發生在某個特定的地方,而是在跨越兩個大陸的貧民窟、棚戶區和被忽視的農村地區廣泛地存在;它也並非發生在某個特定的時候,而是困擾人 們多年並不斷惡化。這些雖未在晚間新聞里被報道,但卻威脅著上百萬人的生存。


UNICEF』s business is children, not the workings of the international economy. In its every-day work in over 100 developing nations UNICEF is brought up against a face of today』s international economic problems which is not seen in the corridors of financial power, not reflected in the statistics of debt service ratios, not seated at the conference tables of debt negotiations. It is in the face of a child. It is the young child whose growing mind and body is susceptible to 

permanent da

mage from even temporary deprivation. The human brain and body are formed within the first five years of life and there is no second chance. It is the young child whose individual development today and whose social contribution tomorrow are being shaped by the economics of now. It is the young child who is paying the highest of all prices.

聯合國兒童基金組織的工作中心是兒童而不是國際經濟。聯合國兒童基金組織 每天都在全球100多個發展中國家開展工作。在這些工作中,聯合國兒童基金組織遇 到了一些國際經濟問題,這些問題不會在金融大亨的走廊里看到,不會在債券匯率 的數據中反映出來,也不會在債務談判桌上被提及,這些問題反映在孩子們的臉上: 兒童正在發育的身心正在受到哪怕是暫時性貧困的傷害。人類的大腦和身體在5歲之 前發育完成而且不可能有第二次機會。正是現在的經濟援助決定著孩子們今天的發 展和明天對社會的貢獻,而也正是這些稚嫩的孩子們在為此付出最昂貴的代價。


There is so much we cannot do. We cannot give the children back their parents, but we can return to them the most basic of human rights, the right to health, to tenderness, to life. Thank you.
 


有很多事情我們確實愛莫能助。我們不能還給孩子他們失去的雙親,但是我們可以給予孩子最基本的人權,健康的權利,享受人間關愛、享受人生的權利。謝謝大家。


下拉屏幕參與文章評論


相關文章(點擊即可閱讀)




  • 余秋雨:心中若有桃花源,何處不是水雲間



  • 畢淑敏:幸福是一種內心的穩定


800本名著書單,點閱讀原文獲取!
↓↓↓

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界名著每日讀 的精彩文章:

鳳凰男「奇葩」相親帖:你的房產證得寫我爸媽名字!評論亮了!
生活在同一個城市,完全不同世界的兩個孩子
【名著選讀】大仲馬《基督山伯爵》
薩克斯《遠飛的大雁》,送給那個年代的知青!!
儘管我們的手中空無一物!感人!

TAG:世界名著每日讀 |

您可能感興趣

卡扎菲第一次亮相聯合國演講,卻語出驚人:我們的兒子奧巴馬
卡扎菲第一次在聯合國演講,直接拿奧巴馬開涮,稱其為我們的兒子
蘇聯最強的時候:赫魯曉夫在聯合國演講,邊說邊拿皮鞋砸講桌
奧黛麗赫本最珍貴的英文演講文稿:友誼,意味著什麼?
日本為何稱美國為米國、俄羅斯為露西亞?蔣介石的演講說明了一切
特朗普突訪伊拉克並演講:美國不再做「世界傻瓜」了
王源聯合國演講前表決心 自侃是「曼哈頓最困的人」
美國第一夫人梅拉尼婭身穿白衣出席國情咨文演講,沒有與特朗普同行
跑男團聯合國演講,好尷尬呀
鄭愷在聯合國演講,流暢英文征服聯合國,跑男團自愧不如
國旗下演講 君子固窮
特朗普聯合國演講,眾子女現場助陣:看看誰的顏值最高?
王源再次現身聯合國演講,自稱是「曼哈頓最困的人」
楊穎在聯合國獻唱這首歌,關注孩子成長為愛演講,網友:人美心靈美
特朗普達沃斯演講:「美國第一」不代表「美國獨來獨往」
各國領導人演講:普京勵志,奧巴馬捂著臉,馬克龍致敬中國文化!
安吉麗娜·朱莉在紐約聯合國總部發表演講,一抹紅唇顯氣質
美第一夫人梅拉尼婭聆聽特朗普國情咨文演講 緊挽軍官胳膊離席
聯合國,我來啦!國際愷英文演講圈粉,如不當演員的他將出國留學
特朗普顏面盡失,聯合國大會演講太尷尬,美國媒體都看不下去了!