當前位置:
首頁 > 文史 > 閻連科:中國有非常多的好作家和作品

閻連科:中國有非常多的好作家和作品


騰訊文化特約記者 羅皓菱



到法蘭克福來對我來說就像到一個陌生的首都去,既恐懼又嚮往,恐懼是因為這是一個極其陌生極其嚮往的地方,嚮往是因為一位作家和書的關係。這次來感慨很多,見到的人非常多,從捷克到西班牙、瑞士到德國,每走一路見到書店我和我的譯者都要走進去看一看,我希望我能把自己誠實的感受告訴大家,我去的地方有非常多的中國遊客,書店裡的中國書少之又少,所以我第一次體會到了博爾赫斯說的一滴水消失在大海中,一粒沙消失在沙漠中。


本報訊(記者 羅皓菱)22日下午,中國著名作家閻連科出席法蘭克福書展,與《受活》德文版翻譯高立希教授一起與讀者分享「閻連科荒誕文學代表中的現代中國」。閻連科說,來到法蘭克福之前正好在歐洲其它城市遊走,一路從捷克、西班牙、瑞士到德國,他發現書店裡的中國作家的作品少之又少,「中國有非常多的好作家和作品值得被閱讀,你們一定會從中發現不同的美。」


閻連科:中國有非常多的好作家和作品



《受活》德文版於去年出版,此前已經翻譯的閻連科作品還有《丁庄夢》《為人民服務》。活動現場,座無虛席,甚至很多人一直堅持站著聽完整場活動。讀者中不僅有白髮蒼蒼的老人,也有20來歲頂著一頭蓬髮的時髦青年。閻連科與高立希分別朗誦了漢語原版和德語譯文的相應選段。閻連科用河南方言的朗誦和高立希富有感染力的德文朗誦讓很多不少讀者時而沉浸其中,時而會心一笑。



閻連科:中國有非常多的好作家和作品


閻連科說,能夠來到法蘭克福書展,對自己來說就像是一個鄉下的孩子第一次到北京、到首都去,「到法蘭克福來對我來說就像,到一個陌生的首都去既恐懼又嚮往,恐懼是因為這是一個極其陌生極其嚮往的地方,嚮往是因為一位作家和書的關係。」


在來到法蘭克福之前,他已經在歐洲大陸行走了兩個禮拜,「這次來感慨很多,見到的人非常多,從捷克到西班牙、瑞士到德國,每走一路見到書店我和我的譯者都要走進去看一看,我希望我能把自己誠實的感受告訴大家,我去的地方有非常多的中國遊客,書店裡的中國書少之又少,所以我第一次體會到了博爾赫斯說的一滴水消失在大海中,一粒沙消失在沙漠中。」



閻連科:中國有非常多的好作家和作品


與此相反的是,他指出,在中國的大城市中我們很少能碰到德國人、歐洲人,但是在中國的書店裡我們卻看到大量的歐洲小說,美國小說,德國小說。「大家對這種情況沒有批評,但是大家要想一想中國文學到底出了什麼問題。我想說,閻連科不是中國最好的作家,他的小說也不是中國最好的小說,中國有非常多好的小說和作品,但是在書店裡只有兩三個中國作家的書擺在那裡,這很讓人遺憾。我想說你們閱讀中國小說能看到完全不一樣的故事,讀到完全不一樣的講述故事的方法,你們可以不讀閻連科的小說,但是一定要讀中國文學,他們會給你們帶來不同的感受,不同的美。」



閻連科:中國有非常多的好作家和作品



活動現場,閻連科還與現場讀者分享了他的寫作經歷,回答讀者關於這本書的種種提問。現場不少金髮碧眼的歐洲讀者都是《受活》這本書的忠實讀者,他們圍繞書中的人物、意象、寫作方法等提出了很多具體而深入的問題。


《受活》寫於2008年,那一年,閻連科離開了部隊。「我想《受活》是我人生的一大成就,也是人生的一大災難,從此發生巨大的變化,從此離開軍隊,但是更大的改變是,從這部小說開始我明確宣稱對現實主義的懷疑,和現實主義的告別,在中國引起渲染大波,我的寫作從此發生了很大的變化。」他說。


閻連科:中國有非常多的好作家和作品



有讀者問到為什麼這部小說里有那麼多殘疾人,甚至所有人都是殘疾人,閻連科的回答是,「這個小說里有很多二元對立的問題,其中最重要的一個問題是它講到實際上所有的健康人都是殘疾人,所有的殘疾人往往發現內心是非常健康的,這是這個小說的一個奇妙之處。這部小說其實是一個烏托邦的小說,它是用烏托邦批判烏托邦,解構烏托邦,最後重新回到烏托邦的一個過程。」



閻連科:中國有非常多的好作家和作品


在他看來,烏托邦是作為一個精神真實的存在,中國一直生活在烏托邦中,然後我們從共產主義烏托邦走進資本主義烏托邦,金錢烏托邦,我們沒有信仰沒有宗教,我們永遠靠烏托邦的夢想在引導我們前進,如果沒有烏托邦我們將無法生活。


談到這次活動的主題「閻連科荒誕文學代表中的現代中國」,他說,「我的小說不是那麼荒誕,它是完全現實的,一切的荒誕都源於現實本身,今天中國的現實它的複雜性、豐富性、荒誕性已經超出全世界人的想像。對讀者來說,這是荒誕的,對我來說,它是完全的現實。」



閻連科:中國有非常多的好作家和作品



這部小說中的人物柳鷹雀有明確所指嗎?閻連科說,「這個人物非常明確,他就是整個公務員的隊伍,每個公務員都是這個樣子,上至最高最高的領導人,下至科長、股長都是柳鷹雀這樣一個人。在我的小說中有兩個人物最獨特,其中之一就是《受活》中的柳鷹雀,還有《四書》中的孩子。」



閻連科:中國有非常多的好作家和作品



有讀者對小說中茅枝婆這個人物很感興趣,「這個人物在生活中找不到具體的人,她一定是這個女性的衣服,那個女性的頭髮,另一個女性的頭腦這樣綜合性的人物,《受活》這部小說是一個巨大的故事,一個國際性的故事,不單純是中國的故事,但是它的小說又小之又小,小至一個村莊,極其民間性,我想用民間性講一個巨大的故事是這部小說的有趣之處。」他說。


活動結束後很多讀者還仍然意猶未盡,整個過程不僅沒有人離開,站著的人還越來越多。「感謝大家的到來,沒有讓這些凳子空著,我感到非常滿意。」閻連科說。一位來自德國的年輕的讀者說,活動讓她印象深刻,就像很多年前閱讀閻連科的作品的感受,「很多年以後,我依然還記得,那些在中國的人,在那裡發生的事。」



閻連科:中國有非常多的好作家和作品



據了解,《受活》榮獲第三屆老舍文學獎優秀長篇小說獎,並被翻譯成英語、法語、西班牙語等十餘種語言,德語版譯者高立希為德國著名漢學家、翻譯家、美因茲大學前教授,曾翻譯過一大批中國當代作家的中長篇小說,曾於2007年獲得中國政府頒發的「中華圖書特殊貢獻獎」。



本文系騰訊文化獨家稿件,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。



請您繼續閱讀更多來自 騰訊文化 的精彩文章:

路內:中國所有的荒誕和精彩都存在於日常之中
牛津學者:提安哥是非洲文學的巨人
魯迅與夢文、曼雪、茹蒓不得不說的故事

TAG:騰訊文化 |

您可能感興趣

中國有科幻作家,沒有科幻雜誌
華裔科幻作家特德?姜:作品獲得過幾乎所有科幻大獎
悼陳忠實:一部作品成就的非凡作家
詩人、作家、藝術家為什麼多有自殺情結?
大作家和小作者 誰的作文寫得好
由於作死作的好,我被評為優秀作家
在英國作家、導演和建築設計師的眼裡,倫敦正在發生什麼樣的變化?
作家和普通人最大的區別是什麼?
作家劉忻作品:我的幾位老師
科幻作家凌晨:寻找科幻创作新主题的可能性
維多利亞時代最偉大的作家 他是《霧都孤兒》的作者
當科學家、科幻作家、投資人聚在一起,他們會聊什麼?
俄羅斯白銀時代的作家與作品
动漫中写作为生的美女作家,十月新番没有妹妹
實力不輸於《三體》劉慈欣的國內一流科幻作家——張冉及其作品
《中外華語作家》簽約作家候選人作品展:陳華美
民國作家經典語錄!作文寫作的完美素材!
王晉康:作品帶著「紅薯味兒」的科幻作家
被譽為全世界最丑生物水滴魚,長像卻與英國作家霍格驚人的相似