當前位置:
首頁 > 新聞 > 你最不能適應英國的哪一點?

你最不能適應英國的哪一點?

你還記得剛到英國的時候,那些印象深刻的「第一次」嗎?比如第一次在餐廳點菜,對著整篇看不懂的英文名詞發獃

你最不能適應英國的哪一點?


交到第一個本地朋友

你最不能適應英國的哪一點?



不對,圖放錯了

你最不能適應英國的哪一點?



第一次品嘗到英國那些著名的……嗯,黑暗料理

你最不能適應英國的哪一點?


還有第一次文化衝擊!

你最不能適應英國的哪一點?


你最不能適應英國的哪一點?


看不完的英國鮮肉、嗨不完的爬梯、以及寫不完的論文……

你最不能適應英國的哪一點?



那麼,你在英國有什麼樣的精彩經歷?有哪些最新奇有趣、最瘋狂最狗血、最讓人深刻難忘的小故事?現在就是你分享給大家的最佳時機!圈哥即將舉辦「你的英國印象」徵稿活動,今天就開始啦!

有兩位外國小夥伴給圈哥講述了他們第一次到中國的奇遇,這裡先分享給大家,也算是拋磚引玉啦!


第一位非常到位地詮釋了什麼叫吃貨走遍全天下


I fell in love with Beijing, the capital ofthe country: the hustle and bustle, the diversity, and the animated andfree-spirited people. Londoners in contrast are rigid and uptight. I learnt how to be suibien in China: going with the flow and taking things as they come. The Beijing accent, the errs and arrsechoed in my ears walking down the small alleyways and big roads, it was a different kind of Mandarin, not the type I had learnt from my textbooks.


我愛上了北京這個城市:她的熱鬧、多元和爽直的人們,完全沒有倫敦的刻板和拘謹。在這裡,我學會了一種隨意的生活態度:既來之則安之。在大街小巷中,總能聽到北京腔中濃濃的兒話音,別有一番滋味。

你最不能適應英國的哪一點?



Once, I had got into a taxi at Wangfujing and gently uttered the words 『Forbidden City』 in my foreign-accented Mandarin, he couldn』t quite make out what I was saying, and I put on a deliberate forceful and heavy Beijing accent – finally he understood. Ahh he said. I was quite proud of myself, for trying on the local accent.


一次,我在王府井乘計程車去紫禁城,我用我帶著外國調的普通話嘗試說「紫禁城」,司機竟然聽不明白,於是我特意模仿北京腔調重說一遍,居然說得不差,司機終於明白了!我可感到驕傲了。

你最不能適應英國的哪一點?



One of the first local Chinese words I learnt in the great metropolis, Beijing was 『baozi』, after nihao and xiexie of course. I was travelling in the outskirts of the city with my Italian friend on the bus, it was a treacherous journey along the winding roads. It was midday and the sun was scorching, we were there two foreigners sitting at the back of the bus minding our own business. A man approached us with white fluffy buns wrapped in a plastic…baozi..baozi!


實際上,我在這個城市學會的第一個詞語是「包子」。一次,我和我的義大利朋友在北京的郊區里乘公交,我們是公交上的唯一兩個外國人。那是好一段蜿蜒的路途。正值中午,烈日炎炎。坐在我們前面的一個中國人攤開裝滿白花花包子的塑料袋,「包子,包子,」他說。

你最不能適應英國的哪一點?



Steaming and hot they looked delicious – we were abit cautious at first, why did this old man come over? He took one baozi forhimself, and gave us the rest of the bag. We scoffed the buns happily. It was aslightly strange but warm encounter with a Beijinger.


那些包子看上去非常美味……我們一開始還有些警惕,為什麼一個陌生人會給我們吃的呢?只見他自己拿了一個包子,然後把整個袋子給了我們。於是我們狼吞虎咽地開吃。那次跟北京人的第一次接觸,些少讓人詫異,又讓我倍感溫暖。


而第二位歪果仁「指手畫腳」的經歷,想必很多小夥伴很有共鳴吧


I had the most bizarre encounter with a local on my first visit to China. It was my last day at Jiuquan, and I was set to catch a flight from Lanzhou. I first need to take a bullet train, but realized I had bought the wrong ticket for the slow train instead, and that the bullet train station was on the other side of the city.


我第一次到中國旅遊,就經歷了人生中最奇特的旅途。那是我在酒泉的最後一天,計劃是到蘭州乘坐飛機。我需要乘坐高鐵從酒泉到蘭州,但發覺我竟然買了普通火車票,而高鐵站在城市的另一頭。

你最不能適應英國的哪一點?



I hurriedly caught a cab and spoke to the driver with my self-taught broken Mandarin, he didn』t understand a word! Passersby tried to help, but they didn』t understand. So I resorted tousing sign language, surely they』d understand. I looked at one guy in the eye and started to gesticulate like a crazy person. I guess he was very good at playing charades, because that』s how the magic happened. I vaguely picked upsome clues from his colloquial Mandarin, 『Lanzhou』, yes! Huoche, OK, close, the fast train, so I then moved my arms to show a fast movement, I was getting somewhere. He gave me the thumbs up and a reassuring smile, and he talked to the cab driver and signaled me to get in the cab.


我趕緊截停了一輛計程車,嘗試用我自學的普通話向司機解釋,然而我的普通話實在太爛!有路人嘗試相助,但還是被我弄得一頭冒水。怎麼辦呢?用手語吧,我想。於是我誠懇地看著其中一個當地人,然後開始我瘋狂的手語交流。我猜那個人肯定是非常擅長玩「你畫我猜」這個遊戲,因為奇蹟的事情發生了。我比划了下,他答上了發音類似「蘭州」的詞語,那就對了!然後是「火車」,嗯,接近了,我要去的是高鐵,於是我用跟快的速度重複了一遍剛才的動作,這次可以了吧?只見他向我豎起大拇指,會心一笑,然後向司機喃喃幾句,示意我上車。

你最不能適應英國的哪一點?



As you may have guessed, I arrived at the right station and luckily was able to catch my flight on time. Now looking back, I have to say it was the most telepathic experience I』d ever had. I』d love to visit China again, it』s a country full of surprises.


故事的結局嘛,當然是我順利到達正確的火車站,趕上了我的飛機。現在回想起來,那是我一生中與人最有心靈默契的一次經歷。我很期待再次到中國旅遊,這是一個充滿驚喜的國家!


聽完他們的故事,是不是很有也來分享一番的慾望!可能是你在這個國家讓你格外珍惜的「第一次」經歷,或者是對文化習俗差異產生的詫異和驚奇,又或者是一些奇怪的生活片段讓你只想吐槽一番……那麼,這裡就是你的平台!無論你是初到英國,還是在此多年,甚至已經回國,都可以參與!


參與方式非常簡單!


方式一:在評論區留言


內容要求:中英文均可,但最好是用英文哦!在寫下你「英國印象」故事的同時,別忘了告訴圈哥你來英國的大概時間,城市和目的(學習或工作)就好!


活動時間:即日起至11月16日


圈哥將挑選出最精彩的故事或段子,11月18日在英倫圈推送發表,並同步刊登到英文網(uk.china-info24.com)和周報《歐洲時報》英國版!

你最不能適應英國的哪一點? 點擊播放 GIF/614K



快來投稿吧!


請您繼續閱讀更多來自 英倫圈 的精彩文章:

歐洲醫院喜迎中國富豪病人,就因為費用低水平高?
歐洲各國到底支持誰當美國總統?
英國名畫要被中國人買走了,除非他們能掏出1000萬英鎊
「少女的酥胸」竟是垃圾食品?深扒奢華甜點背後的貓膩
都是奧運冠軍,登上八卦版的方式怎麼差別這麼大?

TAG:英倫圈 |

您可能感興趣

玩家一年沒玩英雄聯盟,回歸後吐槽不斷,表示這四點不能適應
不想成為美國人眼裡的奇葩!這些事美國人打死也不願做 你能適應嗎?
這樣的山雞哥,還真有點不適應
回國後那些事兒,你可能會比外國人還不適應
愛就是珍惜,不是每個人都能適應你的不好。
日常生活領域做不好,你的孩子能適應未來的社會嗎?
真有點不太適應!突然所有人都想和中國做朋友了
真有一群會來大姨媽的男人,你們能適應嗎?
幼兒園放假後可以好好玩了?能不能適應小學,這幾件事非常重要!
新婚還有點不適應!
這些羊一本正經,有點不適應
當你離家,爸媽給你行李箱塞了啥?「你這一走,我又得重新適應了…」
媽媽們應該怎麼做,才能讓自己的孩子更快更好地適應幼兒園以及新環境呢?
找到自己喜歡的武器,不過菜鳥玩家要適應一段時間才會玩這把這槍
婚後適應不良帶來而恐懼,這是怎麼了?
如果不是你來了又走,我本可以適應孤獨!
剛買來的頭三四天不要餵食,先讓它適應一下新的環境
一款神武器,當年「看都不讓看」,如今主動推銷我們不要了,一國感嘆裝備格局變化快難適應
身體是如何適應力量訓練的,或許是你不知道的一二事!