當前位置:
首頁 > 文史 > 韓國女作家韓江獲2016國際布克獎

韓國女作家韓江獲2016國際布克獎

摘要韓江獲獎是因為她的《素食主義者》一書。該書的英文翻譯同時獲獎。



騰訊文化 張璐詩 整理




韓國女作家韓江獲2016國際布克獎

國際布克獎官網信息




韓國女作家韓江獲2016國際布克獎


頒獎現場


2016年5月16日晚10:00(北京時間5月17日晨5:00),2016年度國際布克獎在倫敦揭曉。46歲的韓國女作家韓江(Han Kang)憑藉小說《素食主義者》(The Vegetarian)成為贏家,這本書的譯者、28歲的英國女孩狄波拉·史密斯(Deborah Smith)將與其分享總共5萬英鎊的獎金。出版該書英譯本的,是獨立出版商Portobello Books。


這是韓國作家首次入圍國際布克獎。同時獲得最終提名的,還有諾獎得主奧爾罕·帕慕克等大腕作家。《素食主義者》是韓江首發於2004年的作品,由該小說改編的同名影片曾入圍2010年的美國日舞影展「最佳劇情片」獎。該書的英譯本2015年1月在英國出版後,迅速登上倫敦《標準晚報》暢銷小說第二位。這也是韓江的第一本被翻譯成英文的小說。


《素食主義者》這個小說由三個部分組成,每一個部分由三個聲音通過不同的視角做敘述。故事講述了這樣一個故事:一向本分的韓國媳婦永惠(Yeong-hye),受到一次夢境的刺激,某一天忽然下決心戒掉肉類,成為一名素食主義者。她的這一決定令其身邊的所有人都詫異不已。永惠的舉動其實象徵了她對於韓國守舊傳統的叛逆。而隨著故事的發展,她的顛覆行為愈演愈烈。種種由暴力、羞恥、慾望所驅動的行為,逐漸將一段原來再正常不過的伴侶關係推向令人恐懼的方向。早在2004年該書在韓國出版後,就因其探究人類內心壓抑的瘋狂與傷痕而備受關注。


2016國際布克獎結果公布後,國際布克獎評委會主席博伊德·唐金稱:「《素食主義者》是一本令人過目不忘的小說,極有力量並且富有創意,它獲得2016國際布克小說獎當之無愧……由三種不同聲音、通過不同的視角做敘述的這部精鍊之作,以忐忑又優美的筆調,描繪了一個普通女性對緊緊束縛自己的所有守舊傳統與思想的抵抗。在一種既抒情又撕裂的文風之下,作品揭示出這種強烈對抗對於女主人公和她身邊所有人的衝擊。」

他表示:「這本凝練、精美而令人不安的書將長久縈繞於人心,甚至潛入讀者的夢中。狄波拉·史密斯精準的翻譯,恰好對應了小說每一處峰迴路轉的美麗與恐怖。」



韓國女作家韓江獲2016國際布克獎


韓江



目前,韓江在首爾藝術學院教授創意寫作課程。她也是韓國十分活躍的小說家。在此之前,她曾經獲得韓國文學小說大獎以及韓國文壇的李箱文學獎。

《素食主義者》的譯者狄波拉·史密斯7年前才決心開始學習韓譯英,並因此移居韓國。她創辦了非盈利出版社Tilted Axis,專註於譯介來自亞洲和非洲的文學。除了《素食主義者》,狄波拉還翻譯過韓江的另一部作品《人類行為》(Human Acts)。值得指出的是,狄波拉是通過推特獲得翻譯《素食主義者》的委約的。


在今年,國際布克獎的評獎規則有不少變化。最大的變化是與英國《獨立報》主辦的外國小說獎合并,改為每年評獎(原來每兩年評一次獎)。此外,原評獎對象是一位作家及其所有的作品,現在評獎對象變成為單部虛構文學(也可以是短篇小說集),並將重心放在翻譯文學上。國際布克獎評委會主席博伊德·唐金此前曾告訴騰訊文化作者,英文小說在全世界佔有驚人的市場份額,這也導致外文小說在英國市場長期低迷。評獎規則改變,是希望讓讀者能更注意選擇極多的翻譯小說。有這麼一個獎,出版商會在外文小說翻譯領域投入更多。


在2016國際布克獎結果公布當晚,國際布克獎組委會還公布了翻譯小說在英國的最新數據:儘管目前翻譯文學在全英文學份額中只佔3.5%,但在圖書出版市場整體下滑的背景下,2015年,英國市場共售出了2500萬本翻譯小說。2001年,這一數字還只有1300萬。



本文系騰訊文化獨家稿件,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。


您可能感興趣

韓女作家韓江作品《素食者》獲2016國際布克獎
國際布克獎主席對話韓江
韓媒稱韓江原道發生6.5級地震 中國地震台網闢謠
國際布克獎得主韓江:女性用愛抵抗人類暴力
國際布克獎得主韓江:我想呈現人類的尊嚴
韓江講堂學術周開始「雙搶」啦!韓園盛宴,團團星為你引路!
中斑春色和韓江春色新芽特點區別!
和靳東合夥做劇團外,舞美大師韓江還打造了夔龍玉
韓江:?當「怪誕」文字碰上「素食」故事