當前位置:
首頁 > 娛樂 > 在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?

本文由騰訊娛樂原創,微信號:txent

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?


日版(2008)、韓版(2012)、中國版(2017)


作為現役最紅的日本推理作家,東野圭吾設過很多經典名局。但腦洞奇詭如他,在2006年出版《嫌疑人X的獻身》時,估計也沒想過,這部小說將在9年內被日韓中三國依次改編成電影、搬上銀幕。


作為電影改編作最晚登場亮相的中國版,可謂是趕上了最好的時代,也是最壞的時代。好處自然是可以站在前輩們的肩膀上創作,博採眾長;壞處則是日韓版在原作基礎上挖掘透了改編的可能性,留下的再創作餘地並不太多。


所以在看蘇有朋導演作品《嫌疑人X的獻身》同時,對比原著和日韓版,剖析中國版在有限改編空間內的閃轉騰挪,便成了一件極為有趣的事兒。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



東野圭吾與他的《嫌疑人X的獻身》


【傳承篇】原作大框架搭建還原成功


鑒於《嫌疑人X的獻身》故事情節已經如共享單車一般爛大街到眾人皆知了,所以這次的中國版選擇老老實實複述經典,並沒有像徐克版《智取威虎山》或《鐵道飛虎》那樣,借經典的名,大開腦洞玩創新。這點很重要,它保證了影片基本的下限。

而在對日韓兩版的借鑒上,中國版也大膽採取了拿來主義的做派,不過呢,在使用上,有得亦有失。


小說原著線索繁多,人物繁雜,對於一部長篇小說而言沒問題,但對120分鐘長度的電影來說,有點兒難以鋪陳。所以三部電影版都或多或少有人物刪減。


主角群方面,中國版完全照搬原作,還原度是最高的,王凱飾演的正是小說中的教授湯川,葉祖新的角色可視作小說中的刑警草薙,葉祖新身邊還有一個小鮮肉跟班,則是小說中的岸谷。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?


唐川(湯川)、石泓(石神)、陳婧(婧子)、羅淼(草薙,葉祖新飾)、曹偉(岸谷)


日版有點複雜,因為東野圭吾另一部作品改編的劇版《神探伽利略》此前在電視台播出,福山雅治(教授湯川)、柴崎幸(女警內海薰)、北村一輝(刑警草薙)的三角組合已經深入人心,因此日版《嫌疑人X的獻身》就直接把《神探伽利略》里的女警內海薰一角拿了過來,替換掉了《嫌疑人X的獻身》原著中草薙的跟班岸谷一角,同時弱化了草薙一角。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?


左:石神、婧子、草薙;右:湯川、內海薰


韓版相對就粗糙多了,把湯川教授和刑警草薙合成了一個角色,高智商對抗的戲碼瞬間消失,堪稱失敗。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



韓版鄭警官是湯川與草薙的結合體,但智商一般


次要人物方面,三版的取捨大致相似,比較大的不同僅在於中日版均刪除了便利店老闆夫婦這對角色,只有韓版原樣保留了。


眾所周知,小說原著深入人心,除另闢蹊徑的設局外,還因為石神以自身性命供奉愛情的偉大獻祭精神,給人帶來的巨大心靈震撼。在這一點上,中國版也並未忤逆,跟日版一樣遵循了原著精髓。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



韓版女主哭喊著追囚車


韓版在這方面顯然又落入了下風。由於教授湯川的角色被併入警探草薙,因此韓版把女主角提升為了第二主角,並強加了不少感情戲。這直接催生了女主角沖入男主角房內主動獻身、以及結尾哭喊著追囚車的狗血戲碼。這是典型的韓影俗套煽情情節,但擱在《嫌疑人X的獻身》里,顯然格格不入。畢竟,原著的獻身獻的是生命而不是身體啊!


【改良篇】:從日韓版偷師,毀譽參半


總體上,中國版《嫌疑人X的獻身》傳承方面的還原做得不錯。但一些基於原著之上的改編,效果就差了那麼點兒意思。幾處較大的創新和改良,用四個字來評價,就是「毀譽參半」。


區別於原著和日韓版,中國版有兩處比較明顯的純創新。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



女主前夫


首先,是謀殺案發生後,警方部署追查嫌疑人時,列出了包括女主在內的三個嫌疑人。這是處滿分改良。畢竟,現代社會,一個都市人再怎樣在孤兒院長大、沒有親戚朋友,也還存有社會關係,很難像原著設定那樣只排查出前妻這一條線索,這一筆是很好的邏輯補完。


其次,則是石泓用計謀引開警察,使用高科技「車震」唐川的戲碼。這段戲碼乍看上去是不錯的設計,但在兇手早已揭露、只剩石泓投案揭開動機謎底的情況下,再來出並不高明的反轉,它是否屬於「剛需」很值得商榷。同樣是投案,像忠實原著的日版那樣直接自首,或者像韓版一樣襲擊老客人假意被抓,似乎都更簡潔一些。嗯,哪怕直接用車撞也行啊,既然一定要「車震」。


除了純創新,中國版還借鑒參考了日版和韓版,用拿來主義進行了一些對前兩版創新點的改良。從效果來看,也並不是太好。


日版有段極為精彩的改編,石神在自首前約湯川去爬山,結果遭遇暴風雪,後者險些喪命。石神救下後者後表示,「風暴過後,就會有出路」、「再不約你爬山就沒機會了」,並說出了堪比原著金句的亮眼台詞,「我喜歡爬山,有很多條路,但你總期望找到最完美的路線」。這段之所以精彩,在於暴風雪具象化了石神內心的波動,最後一次爬山是他對與湯川友情的一個交代,路線說更是契合了他的數學精神,一個場景,完成三重表達。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



中國版保留了這段日版自己發揮的、原著沒有的情節,但……就趟兩條小溪完事兒了?這段改良只取了台詞和「他是否會殺對方」的懸疑感,比起日版的雪山戲,內涵就沒那麼豐富了。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



原著中有石神發威脅信的情節,三版電影都有女主婧子懷疑自己被石神控制的心理描寫,韓版更是讓女主與石神衝突公開化。中國版則讓石泓表現得更加黑化,逼得林心如飾演的陳婧為了女兒的安全報警抓人。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



中國版還有幾處借鑒自韓版。比如石泓與女主角女兒的互動,這裡頭有兩個問題,一來韓版的主題就是加強了主角與女主一家的感情互動,加一段和女兒的互動是主題需要,而中國版沒這個大前提。二來,韓版也是點到為止,男主在垃圾場彈了下女兒的額頭,這份親昵也點到為止,到了中國版變成了複雜的摩斯密碼……這……意義何在?


此外,小說中湯川石神是大學同學,韓版中則改成用閃回追溯二人高中時光,但兩人幾乎沒有火花可言。中國版繼承了韓版的高中閃回設計,但做了更好的發揮,將兩人塑造成從高中開始就互相出題pk、惺惺相惜的數學天才。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



韓版、中版均閃回到高中


而中國版里大家津津樂道的「共享自行車」,其實在韓版中就有了,原著和日版中都是偷來的自行車,而韓版將之改成租來的公共自行車,這點移花接木到中國版中,剛好與時下熱點契合。


而同樣取自韓版的送禮物這個細節的運用,也可圈可點,既沒有過火到送去的禮物里夾帶的字條被發現,這樣傷害劇情進展本身,又製造了險些因為送禮物被撞破內情的緊張感——此處改良成功!


如何將《嫌疑人X的獻身》這個典型的日本故事,建置在中國社會的語境下,這顯然也是中國版需要解決的問題。這點上,中國版做得不錯。

在日韓版面前,蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》能打幾分?



原作里,女主一家新搬來,過來跟鄰居打招呼,這才跟男主角熟絡。這是屬於日本獨有的社會文化,中國並沒有。中國版里改成女兒學校布置收舊書的課外公益活動,女主帶女兒上門求書,這點就沒生搬硬套、改動得合情合理。而前夫潛進女主房內的細節表述里,由於房內沒有日本獨有的暖桌,則學韓版將暖桌電線換成電熨斗電線作為兇器。


此外,便利店名叫做「欣欣小吃」、廣場舞大媽混雜在河邊流浪漢區跳舞都很接地氣,唐川因為任職於刑警學院才得以因公而非僅靠私人關係獲得警察線索,也符合國情。這些改動,都很好地滿足了影片本土化的需求。


(文/東三環紅領巾 編輯/端梧)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 騰訊娛樂 的精彩文章:

《高能少年團》到底好不好看?首播鑒定來了
楊冪趙又廷重溫《三生三世》;締造「寶馬車上哭」的《非誠勿擾》停播了
《人民的名義》以良心劇的名義為國產劇正名,滿足了觀眾對政客群體的窺探欲
專訪《非凡任務》段奕宏:毒梟的心思你別猜,就是要壞出新高度
劉亦菲楊冪陳都靈,微微一笑很傾城,仰天大笑露牙齦:煩人!

TAG:騰訊娛樂 |

您可能感興趣

中日韓三個版本的《嫌疑人X》,真的是國產版最差?
為什麼蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》沒原版好看?
蘇有朋翻拍《嫌疑人X的獻身》,中日韓三國電影誰更強?
影向標:有人讚美《嫌疑人X的獻身》,有人則不
亮點是王凱!蘇有朋版《嫌疑人X的獻身》太平庸
推理懸疑片《嫌疑人X的獻身》中版、日版和韓版的對比
中日韓三版的《嫌疑人x的獻身》,光看演員就區分開了水準
《嫌疑人X的獻身》:改編不當成中日韓三版最差
中日韓都拍過的《嫌疑人x的獻身》,這部小說牛在哪?
《嫌疑人X的獻身》有感
《嫌疑人X的獻身》票房破億,蘇有朋深夜「搞事情」?
蘇有朋、王凱版《嫌疑人X的獻身》:翻拍挺還原,改編略失敗
《嫌疑人X的獻身》票房破3億,王凱發文:繼續一路向前!
《嫌疑人X的獻身》讀後
像《嫌疑人X的獻身》?《看不見的客人》神在哪
她是《嫌疑人X的獻身》中林心如的女兒,她真的只有12歲!
蘇有朋在《嫌疑人X的獻身》里做了哪些改變,你發現了嗎?
《嫌疑人X的獻身》憑什麼沒崩?
「韓劇老司機」中國版《嫌疑人X的獻身》能否超越日韓?