いよいよ 、 とうとう 、 ようやく有什麼區別?
いよいよ 、 とうとう 、 ようやく 都有終於的意思,但是三者在用法上有什麼區別呢?
いよいよ
使用方法舉例:
【詞義1】表示程度的急劇提高、事態變化非常顯著。
台風が近付いて、風がいよいよ強くなってきた。
【詞義2】表示事態發展到最後階段、與它事物的臨界點。
楽しかった夏休みもいよいよ終わりに近付いた。
【詞義3】以固定形式表示緊要關頭.
いよいよの時には、これを使ってください。
「とうとう」
使用方法舉例:
【詞義1】表示經過期待或付出努力最終實現了自己的願望。
とうとう夢が葉って、主役を演じることになった。
【詞義2】出現了事與願違的結果。
最後のお金もとうとう使ってしまったんだ。
「ようやく」
使用方法舉例:
【詞義1】表示自然現象的逐漸變化並伴有說活者的期待。
冬の長い夜も終わり、ようやく東空が白み始めた。
【詞義2】表示經過努力實現了自己的願望與可能表達搭配表示所能達到程度、狀態。
両親からの
【分析】
いよいよ的第一個詞義是表示程度由低向高的急劇的變化。不能與とうとう.ようやく互換。
因此
池袋駅を過ぎて、列車がいよいよ ×とうとう ×ようやく込んできた。
いよいよ的第二、三個詞義均表示事態雖處於與他事物的臨界點,但尚未跨越該臨界點.
而とうとう.ようやく則表示已經實現了的事實。
因此:
いよいよ
×とうとう
×ようやく先生とお別れです。
在表示經過努力實現了自己的願望時,とうとう.ようやく均可使用,但表示事與願違的。
結果時只能用「とうとう」,表示自然現象的變化是只用「ようやく」。
彼は三回目の試験で
とうとう
ようやく合格したんだ。
忙しくて
とうとう
×ようやく いけなかったんだ。
end
(源自:網路)
※日本人是如何度過清明節的?
※80個日語連體詞、接續詞、接續助辭彙總
※冬季日劇收視率排行榜,你追的劇收視率排名第幾?
※聽歌學日語:Kiroro《長い間》
※昔日日本體育課女生間為什麼流行「及似內褲」的運動體操褲?
TAG:日語學習 |
※同樣表示可愛的「かわいい」與「かわいらしい」有什麼區別?
※和」に」有什麼區別?
※「寒い」和「冷たい」在用法上有什麼區別?
※辨析:觸る?觸れる有什麼區別呢?
※姓和氏有什麼區別?
※喜歡和愛有什麼區別?
※喜歡和愛有什麼區別呢?
※清朝的「兵」和「勇」有什麼區別?
※神和仙有什麼區別?神和仙哪個級別更高?
※寺、廟、祠、觀、庵有什麼區別?
※什麼是妖精?和鬼怪有什麼區別?
※喜歡和愛,究竟有什麼區別?
※戀愛中,套路和真心有什麼區別?
※喜歡和愛有什麼區別
※在部隊和地方有什麼區別?
※「依賴」上師和沒有主見有什麼區別?
※科普文:「姓」與「氏」到底有什麼區別?
※輕功和跑酷有什麼區別?
※性感和騷有什麼區別?