當前位置:
首頁 > 天下 > いよいよ 、 とうとう 、 ようやく有什麼區別?

いよいよ 、 とうとう 、 ようやく有什麼區別?

いよいよ 、 とうとう 、 ようやく有什麼區別?



いよいよ 、 とうとう 、 ようやく 都有終於的意思,但是三者在用法上有什麼區別呢?

いよいよ


使用方法舉例:


【詞義1】表示程度的急劇提高、事態變化非常顯著。


台風が近付いて、風がいよいよ強くなってきた。

【詞義2】表示事態發展到最後階段、與它事物的臨界點。


楽しかった夏休みもいよいよ終わりに近付いた。


【詞義3】以固定形式表示緊要關頭.


いよいよの時には、これを使ってください。


「とうとう」

使用方法舉例:


【詞義1】表示經過期待或付出努力最終實現了自己的願望。


とうとう夢が葉って、主役を演じることになった。


【詞義2】出現了事與願違的結果。


最後のお金もとうとう使ってしまったんだ。

「ようやく」


使用方法舉例:


【詞義1】表示自然現象的逐漸變化並伴有說活者的期待。


冬の長い夜も終わり、ようやく東空が白み始めた。

【詞義2】表示經過努力實現了自己的願望與可能表達搭配表示所能達到程度、狀態。


両親からの


【分析】


いよいよ的第一個詞義是表示程度由低向高的急劇的變化。不能與とうとう.ようやく互換。


因此


池袋駅を過ぎて、列車がいよいよ ×とうとう ×ようやく込んできた。


いよいよ的第二、三個詞義均表示事態雖處於與他事物的臨界點,但尚未跨越該臨界點.


而とうとう.ようやく則表示已經實現了的事實。


因此:


いよいよ


×とうとう


×ようやく先生とお別れです。


在表示經過努力實現了自己的願望時,とうとう.ようやく均可使用,但表示事與願違的。


結果時只能用「とうとう」,表示自然現象的變化是只用「ようやく」。


彼は三回目の試験で


とうとう


ようやく合格したんだ。


忙しくて


とうとう


×ようやく いけなかったんだ。


end


(源自:網路)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日語學習 的精彩文章:

日本人是如何度過清明節的?
80個日語連體詞、接續詞、接續助辭彙總
冬季日劇收視率排行榜,你追的劇收視率排名第幾?
聽歌學日語:Kiroro《長い間》
昔日日本體育課女生間為什麼流行「及似內褲」的運動體操褲?

TAG:日語學習 |

您可能感興趣

同樣表示可愛的「かわいい」與「かわいらしい」有什麼區別?
和」に」有什麼區別?
「寒い」和「冷たい」在用法上有什麼區別?
辨析:觸る?觸れる有什麼區別呢?
姓和氏有什麼區別?
喜歡和愛有什麼區別?
喜歡和愛有什麼區別呢?
清朝的「兵」和「勇」有什麼區別?
神和仙有什麼區別?神和仙哪個級別更高?
寺、廟、祠、觀、庵有什麼區別?
什麼是妖精?和鬼怪有什麼區別?
喜歡和愛,究竟有什麼區別?
戀愛中,套路和真心有什麼區別?
喜歡和愛有什麼區別
在部隊和地方有什麼區別?
「依賴」上師和沒有主見有什麼區別?
科普文:「姓」與「氏」到底有什麼區別?
輕功和跑酷有什麼區別?
性感和騷有什麼區別?