氣的我口吐白沫啊!
今天同大家分享的習語是foam at the mouth
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs上對它的解釋是1.Lit.to create froth or foam around the mouth, as with some diseases.
2.Fig.to be extraordinarily angry.
可以看出來,這個習語用兩種用法。一是字面的意思,就是口吐白沫(比如有些疾病發作時);另外一個是比喻義,表明某人極為憤怒。
這本字典上給出的例句:
例1:
The poor dog was foaming at the mouth and looked quite dangerous.
這隻可憐的狗狗口吐白沫,看上去非常危險。
例2:
What does it mean when a cow foams at the mouth?
奶牛口吐白沫是咋回事兒啊?
例3:
She was almost foaming at the mouth when she heard about the cost of the car repairs.
聽說修車花了那麼多錢她差點兒吐血了。
例4:
Walter was foaming at the mouth with rage.
Walter簡直是氣炸了。
foam at the mouth一起操練起來,應用到生活中去吧!
明天見哦!
【正文後的話】
我猜你一定是因為「英語成語」四個字點進來的吧?是不是覺得這東西短小抗用,學了就能裝,感覺特別好?我非常贊同這種想法。學了東西不能裝,學習的樂趣就少了一半嘛。但是同時,希望你也能看下每日推送的第二條,那個介紹的是大英博物館的館藏珍品,從長遠來看對單詞的積累和逼格的提升更有效哦。
TAG:堅持英語 |
※霸氣到噎死人的毒雞湯:如果你嫌我脾氣大,那你去找個漏氣的吧!
※一隻超霸氣的流浪貓,每天氣洶洶來吃飯,吃完就理直氣壯的罵家貓……
※帥氣的小哥哥教大家製作酸辣可口的涼皮,好吃的讓你直流口水!
※中藥的那些氣味兒,都是靈魂裡帶著香氣的,你知道嗎?
※一個動作,能趕走咋喝水都解不了的口渴?清新口氣的薄荷糖,竟讓口臭離你更近?告別口臭,一杯茶飲幫您忙!
※「你穿過最騷氣的衣服是什麼?」 辣眼睛啊啊啊啊啊
※霸氣冷冽的句子:在我發脾氣的時候,別跟我講道理,我聾的
※胃脹氣的癥狀 這些現象說明你胃脹氣
※濕氣的「死對頭」是什麼?這些濕氣見了它就害怕!
※腳氣的「剋星」,每天吃幾口,腳氣消失不見了!
※紅糖+小米,是濕氣的剋星,輕鬆除凈濕氣不花冤枉錢!
※看著傻裡傻氣,卻有大福氣的星座!
※濕氣的「死對頭」,每天換著吃,趕跑濕氣和贅肉!
※濕氣的「死對頭」,每天泡水喝,輕鬆排凈體內濕氣!
※忍你很久才會發脾氣的星座,一旦發脾氣,讓你吃不了兜著走!
※妹子你敢下的去口,我還是服氣的
※生氣的時候,默念三句話!氣很快就消了!
※那些臭臭的多肉小盆栽,你家裡有嗎?網友:韶羞的臭味我是服氣的
※驚!原來鳥糞掉頭上是影響運氣的?!
※南懷瑾大師:別讓脾氣,阻擋了福氣——做個有脾氣但不隨意發脾氣的人!