怎樣拿自己當根兒蔥
今天6姐打算放出實用技,來說說怎樣才能拿自己當根兒蔥。什麼?你不想拿自己當根兒蔥?那咱們就來聊聊,怎樣批評別人「真拿自己當根兒蔥」!
Se la péter
Signification
(Familier) se considérer comme supérieur, se croire au dessus, frimer
一個長得蠻奇怪的短語,意思就是覺得自己比別人都高明,覺得自己高人一等,眼睛長在頭頂,鼻孔朝天,show off,拿自己當根兒蔥
Exemple
Moi les p tites nanas quis la pètent,?a m intéresse pas du tout.
那些自我感覺倍兒良好的姑娘,我可沒興趣。
Ilse la pètecar il a re?u une console de jeu comme cadeau d』anniversaire.
他過生日的時候收到了一個遊戲機,尾巴就翹起來了。
Péter大家都知道是放屁的意思,所以這肯定是個粗俗且貶義的短語;之所以說它長得奇怪是因為還有個la在se和péter之間,這個la究竟指代的什麼呢?嘿,6姐也不知道~ M Ben也也也不知道,我們決定給Académie fran?aise寫封信問問這個問題……在得到答覆之前,咱們先來看看6姐查到的資料。
Origine
據稱,這個短語來自於魁北克法語,完整形式為se péter les bretelles。為什麼呢?
En effet, auXIXe, l habit masculin se composait d un pantalon, d une chemise et de bretelles. Il était courant, à l époque, de tendre ses bretelles avec ses pouces avant de les faire claquer contre sa poitrine lorsque l on était fier.
19世紀時候的男裝經常是由一條褲子,一件襯衫,加上背帶組成的。於是那時的男子在得意洋洋的驕傲時刻喜歡做這樣一個欠抽的動作:用拇指拉起背帶,再一松,讓背帶彈回去啪地一聲打在胸部。各位想像一下,再配上趾高氣揚的表情,難怪讓大家覺得很欠抽,並由此創造了這個短語。
但如果把les bretelles省略掉,那麼為什麼不是se les péter?答案是,不知道。最重要的是會使用它嘛~
那麼6姐就再多給幾個實用的:在這個短語當中,péter可以被其他的詞替換掉,例如:
Se la ramener / se la raconter / se la jouer
這些統統是一樣的意思,當然,看這些替換的動詞就知道它們沒有se la péter那麼俗,於是,也就沒有se la péter的使用頻率高。別掩飾了,明明咱們都喜歡三俗的東西……
如果你覺得se la péter還不夠足量體現你的厭惡之情,那麼還可以加個很好用的後綴grave
Elles』la pètegrave!
她可真拿自己當根兒蔥!
Grave是個很好用的詞,改天6姐為它單開一篇兒,請期待~o(〃 〃)o~
TAG:沒溜兒法語 |
※他用親身經歷告訴你怎樣會讓自己寫的字兒看起來漂亮有精氣神兒
※女孩,你該怎樣才能不辛苦
※看洪邁怎樣打自己臉
※怎樣幫助孩子成為他們自己
※小兒肥胖症怎樣預防呢?我們來看看
※吼完孩子,應該怎樣做才能「解救」他們呢?
※今天,我們該怎樣做父母?
※你來自哪裡?你們那有怎樣的年味?
※怎樣打扮自己的頭髮 這些步驟你都做了嗎
※怎樣給到孩子最好的愛?——自己再當一回孩子
※決不允許養狗的那些父母,最後都怎樣了?孩子:恨不得自己變狗
※怎樣才能將自己的小腿瘦下來呢?
※怎樣讓自己自信一點?
※婆婆幫我裝修的房子:這效果看完我就想砸了,你們感覺怎樣?
※怎樣才能知道自己是否懷孕了呢?
※怎樣喝雞湯不會中毒?自己熬
※怎樣做嬰兒撫觸?
※哥們,這樣做,怎樣都開不快啊
※怎樣給樹施肥 這樣做基本不會傷根
※你對了又怎樣