當前位置:
首頁 > 天下 > 為什麼日語中會有這麼多的「象聲詞」?

為什麼日語中會有這麼多的「象聲詞」?




オノマトペって何だ?


「象聲詞」是什麼?




「オノマトペ」が使えなきゃ日本語のコミュニケーションは難しい!


如果不能使用「象聲詞」的話,日語交流將變得非常困難!




オノマトペとは、擬音語?擬聲語?擬態語のこと。擬音語?擬聲語?擬態語の総稱として、「オノマトペ」という言葉が使われます。


所謂象聲詞,就是指擬音語、擬聲語及擬態語。「象聲詞」這一單詞是這三類語的總稱。




音や様子を文字に移し替えたもので、日本語には特に多い。


將聲音或形態轉換為文字這種現象,在日語中特別常見。







他の言語に比べ、日本語にはオノマトペが多いらしいです。ガチャガチャ、キラキラ、コン、ポン、ワクワク、スベスベ…など、これ全部オノマトペ。


和其他語言相比,日語中的象聲詞似乎非常多。例如ガチャガチャ、キラキラ、コン、ポン、ワクワク、スベスベ…等等,這些全都是象聲詞。




物事の聲や音?様子?動作?感情などを簡略的に表し、情景をより感情的に表現させることの出來る手段として用いられる。簡潔に情景を表現できるため、その重要性は高い。


象聲詞通常用於簡略表現事物的聲、音、形態、動作、感情等,是一種能夠以更加感性的方式表現情景的一種手段。正因為象聲詞可以簡潔表現情景,其重要性才相當高。




オノマトペという単語はフランス語


日語中「象聲詞」這個單詞源自法語



onomatopéeと綴ります。英語ではonomatopoeia(オノマトペア)。


拼寫為onomatopée。在英語中則寫作onomatopoeia(象聲詞)。




その言語の根底にある文化、音感、リズム、表現みたいなものがぎゅっと凝縮されている。


在這語言的根基之處,濃縮著文化、音感、韻律、表達等類似的概念。



各國のオノマトペを比べてみると、感性の違いがわかって面白い。


與其他國家的象聲詞比較的話,就能發現它們感性方面的差異,相當有趣。




わかりやすく狀況を表す方法として、漫畫にオノマトペは欠かせない。


作為簡潔明了表現各種狀況的方法,象聲詞在漫畫中是不可或缺的存在。



日本語に「オノマトペ」が多い理由


日語中「象聲詞」數量豐富的原因




日本語にオノマトペが多いのは、他の言語に比べて音節、つまり音のかたまりの數が圧倒的に少ないため。


日語中象聲詞之所以相當豐富,是因為和其他語言相比,日語的音節,也就是發音的數量驚人的少。




日本語には50音にガ行などの濁音、パ行の半濁音、ニャなどの拗音を合わせて112しか音節がない。貧弱な音節を補うために、日本人は『イライラ』『ムカムカ』といった、漢字では書けない二音節反復型のオノマトペを數多く発明してきた。


日語中,在50音的基礎上加上ガ行等濁音、パ行半濁音、ニャ等拗音,總計只有112個音節。為了彌補音節數量缺乏,日本人發明了大量如「イライラ」「ムカムカ」等無法寫成漢字,由兩個音節反覆構成的象聲詞。




英語には「bumpy」(デコボコ)、「twincle」(キラキラ)など200~300のオノマトペがあるのに対し、日本語のオノマトペは3000を超えると言われています。


在英語中,類似「bumpy」(凹凸不平)、「twincle」(閃閃發亮)這樣的象聲詞有200~300個,與之相對,據說日語中的象聲詞超過3000個。




日本語は他の言語に比べて動詞や形容詞が少ない


與其他語種相比,日語中動詞和形容詞數量很少




そのため、擬音語や擬態語が発達して、動詞や形容詞が少なくても幅広い表現ができるようになりました。


由此,擬音語及擬態語相當發達,即便動詞和形容詞數量很少也能夠做到相當豐富的表達。




日本語は一つの動詞は動作の基本な意味しか持たず、副詞を加えることによって表現を増やしていく傾向があります。たとえば「見る」という語だけでも英語ではsee, look, watchなど複數の単語があり、動詞自體の使い分けによって表現を増やす傾向があります。それに対し日本語は、「ジロジロ見る」「さっと見る」など、副詞を使って表現の幅を広げています。


日語的傾向是一個動詞只具有動作的基本意義,通過加入副詞來豐富表達。例如僅僅是「見る」這一個單詞,在英語中就有see, look, watch等複數單詞,表現出了「通過動詞本身的差異增加表述方式」這一傾向。與之相對,日語則是通過使用副詞擴大表述方式,例如「ジロジロ見る」、「さっと見る」等。




食べ物(食感)に関するオノマトペはゆうに100種類を越え、世界一の數として認定されています。


日語中與食物(食感)相關的象聲詞足足超過了100種,已被認定數量排在世界之最。




もちもち?とろとろ?しっとり?さくさく?ひやひや?あつあつ?ねばねば?ねとねと?しゃきしゃき…など、日本語の食べ物に関するオノマトペはとても多い。


例如もちもち?とろとろ?しっとり?さくさく?ひやひや?あつあつ?ねばねば?ねとねと?しゃきしゃき…等等,日語中與食物相關的象聲詞相當多。




「雨」に関する日本語のオノマトペ


和「雨」相關的日語象聲詞




ザーザー


しとしと


ぽつぽつ


ぽつりぽつり


ぱらぱら


ポタポタ


つんつん


たらたら


ぴちょん


etc...




オノマトペは日本語の「へそ」、日本人はその達人


象聲詞是日語的「核心」,日本人則是象聲詞專家




感性豊かな日本人だからこそ、日本語のオノマトペは発達したのかもしれません。


也許正因為日本人相當感性,象聲詞才會在日語中盛行吧。




歐米の言語學は、そもそも擬聲語は言語體系の中心を離れた周辺的なもの、要するにだらしなく子供っぽいものと見なされた


在歐美語言學中,原本擬聲語是遠離語言體系中心的周邊事物,一言蔽之,被認為是種不嚴謹、孩子氣的語言。




外國語にオノマトペが少ない理由は、「子供っぽい」から?


外語中象聲詞相當少是因為象聲詞太「孩子氣」嗎?




確かに日常的な使用はともかく、論文などではオノマトペは使われません。


確實,先不論日常對話,論文中確實不會使用象聲詞。




おもしろオノマトペ雑學


有趣的象聲詞雜學




主要言語の犬の鳴き聲


主要語言中狗的叫聲




日語:wan-wan


英語:bow-wow


德語:wau-wau


法語:ouaf


西班牙語:guau-guau


荷蘭語:waf waf


義大利語:bau-bau


俄語:gaf-gaf


中文:wang-wang


韓語:mon-mon


印地語:bhu-bhu


阿拉伯語:ang-ang




「聲喩?オノマトペ」のうちで辭書や辭典に載っているものは、少ししかありません。數多い日本語の「オノマトペ」ですが、辭書に載っている単語はごくわずかです。これは、世代交代が早く、新しいオノマトペがどんどん作られると同時に、古いオノマトペもどんどん淘汰されているから等と考えられます。


「擬聲詞?象聲詞」這一種類中,只有極少數記載在辭書及詞典中。雖然「象聲詞」在日語中佔據龐大數量,但只有少部分在字典中有跡可循。這是由於時代交替過快,新的象聲詞不斷誕生的同時,原有的象聲詞也在逐漸被人們淘汰。




平安時代の「今昔物語集」に出てくる擬音語?擬態語のうち53%が1000年経った現在もほぼ同じ意味で使われています。


平安時代的《今昔物語集》中出現的擬音詞、擬態詞中,有53%即便在千年後的現代,含義基本也沒有發生變化。




「ガサ」「カラカラ」「キラキラ」「コソコソ」など、「今昔物語集」にも數多くの現代に通じるオノマトペが登場します。


類似「ガサ」、「カラカラ」、「キラキラ」、「コソコソ」等,《今昔物語集》中也有相當多現代通用象聲詞。




一方、イガイガ(赤子の泣き聲)、コウコウ(狐の鳴き聲)、エブエブ(嘔吐を現す)など、現在では使われていないオノマトペも登場しています。


此外,也有類似イガイガ(嬰兒的哭聲)、コウコウ(狐狸的叫聲)、エブエブ(嘔吐聲)等現在已不再使用的象聲詞。




「ちょうど」という語は、現在は擬態語とは思われていませんが、もともとはオノマトペだったようです。「ちょうど」は擬態語、あるいは刀が鞘に納まる音などを表すオノマトペに由來する。


「ちょうど」這個單詞現在已被排除在擬態詞之外,但從前似乎屬於象聲詞。這是個是擬態詞,有可能源自表示收刀入鞘聲音的象聲詞。




日本語の「へそ」とまで言われる「オノマトペ」が、それを直接表現する日本語がない。これもある意味不思議ですが、オノマトペの豊富な日本語には、「オノマトペ」に相當する単語が統一されていません。


雖然「象聲詞」被稱為日語的「核心」,但沒有日語可以直接表述它。而且在象聲詞相當豐富的日語中,等同於「象聲詞」的單詞也沒統一過,某種意義上來說,這一點也很不可思議。





在公眾號對話框內回復【課程】兩字


0至千元優質好課助你輕鬆學日語


本周熱門文章




● 中國版石原里美在日本掀起話題!她是誰


● 日本人動不動就○○?中國網友:心真累


● 她被網友吐槽嘴歪、被戲稱收視毒藥…


● 2017年度日本美少女大賽結果出爐!


● 日本人覺得做作的日本女星TOP10


● 2017年秋季,日本妹子流行這樣穿!


● 女生一個人旅行一定要注意這10件事!


● 十二星座中誰最「奇葩」?第一名竟然…


找到想看的、得到想學的


滬江教育科技(上海)股份有限公司


官網:jp.hjenglish.com


微信:hujiangjp


微博:@滬江日語


戳閱讀原文


這些逆天的日本人姓氏你會讀嗎!?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

口語對話:欲に限がないね

TAG:滬江日語 |

您可能感興趣

  漢語中為什麼有那麼多日語借詞?
漢語中為什麼有那麼多日語借詞?
搞笑漫畫:為什麼這裡會有這麼多鑰匙?
為什麼有那麼多人罵那英?她是怎麼把自己名聲搞臭的?
中國有這麼多奇書,為什麼只有四大名著火了?這背後意味著什麼?
為什麼這麼多人學不會C語言?
南極為什麼會有那麼多隕石?
為什麼你學了那麼多年英語卻還是不敢開口說?答案就在這裡!
這是什麼顏色?
為什麼很多人畫得那麼差還那麼火?原因竟然是這個!
這個乾貨一般人我不說:智能語音識別與關鍵詞識別有什麼關係?
為什麼那麼多有錢人移民到美國,美國真有那麼好嗎?
現在為什麼有那麼多人黑中國移動?
這款白菜價又好用的日本美白精華,為什麼暢銷這麼多年?
為什麼這些星座在愛情中總那麼累?
為什麼那麼多的人噴靳東?
這是什麼情況
為什麼那麼多人喜歡胡歌?
據說每個人的食指都有一條疤痕,這有什麼意義嗎
女性分娩時為什麼會產生疼痛?有沒有「傳說中」的那麼疼!