假英語:blood money 不是「血汗錢」的意思!第44期
· 假 英 語 專 欄 ·
本專欄旨在普及英語文化方面的知識,幫助廣大粉絲消滅中式英文及假英語。有些短語或句子表面上單詞我們都認識,但是放在具體語境下或文化背景下,就是完全兩回事了。
- 第 44 期 -
今天,天天班長要分享這個地道口語表達:blood money表面上是可以翻譯成 " 血汗錢 "的意思,但是有個意思,你可能不知道:
根據Cambridge Dictionary劍橋詞典的解釋,有表示「補償金」「酬金」「獎金」的意思。英文解釋是:money paid to the family of a murdered person 付給被殺者家屬的補償金(慰問金);money paid to someone for killing someone else 付給受雇殺人者的酬金;money paid to someone for giving information about a person who has killed someone 付給告發殺人者的獎金(懸賞)。三個意思,傻傻分不清楚了,所以趕緊來看看例句吧。
舉幾個例子:
1、His son was murdered, so the government gave a large amount of blood money to his family.
他兒子被謀殺了,所以政府給你他家一大筆補償金。
2、If you can kill that bastard, I』ll give 1 billion blood money to you.
如果你能殺了那狗崽子,我會給你10億的酬金。
3、If you know who killed him and report it to the police, you』ll get the blood money.
如果你能向警局舉報誰殺了他,你會得到獎金。
..............................................
- Today s homework -
右下角寫留言造句或抄寫句子,印象更深刻哦
連續留言21天者可贏得VIP會員學習資源
Please like it and share it~
點擊展開全文
TAG:蛋蛋英語 |
※教你在Steam展櫃中展示「G胖還我血汗錢」
※2017年的血汗錢沒有浪費-Yoyo的年度愛用品
※點擊量突破3億!防彈少年團歌曲<血汗淚>MV油管點擊一路狂飆!
※又65家P2P暴雷,這裡面有你的血汗錢嗎?
※DNF:玩家2500萬血汗錢合粉,老馬要虧的在地上打滾了
※BTS 再創紀錄!第四支瀏覽量破三億 MV《血汗淚》誕生!
※富婆認證!TWICE成員花千萬購「豪宅」,網友:都是血汗錢!
※DNF:玩家花費兩千萬血汗錢去合卡,結果賺了老馬一個億
※Gap和H&M被指在亞洲設血汗工廠:女工被虐不敢上報
※華人移民!我們的血汗錢,被這個墨爾本男人捐給了恐怖組織 ISIS!
※房價太高!剛需心在滴血?沒房的有福了,2018買房這樣砍可省血汗錢?
※這位代購太慘了!在機場被稅21萬,一年的血汗錢就這麼沒了...
※糟心!代購在機場被稅21萬,大半年的血汗錢就這麼沒了...
※命苦的生肖,10.9號起,不賺血汗錢,發財到2019年,餘生都幸福
※英國回國注意了!某代購在機場被稅21萬,大半年的血汗錢就這麼沒了...
※情感:13歲女孩月消費8萬,父親淚目:那都是我的血汗錢啊!
※淫邪破財,我用30萬自己的血汗錢買到的一句話……
※p2p踩雷後,怎麼儘快把自己的血汗錢追回來?
※「還我血汗錢,我要退房。」
※沒買房的賺到了!買房選對「月份」,輕鬆省下10萬「血汗錢」