希臘哲學|亞里士多德:吾愛吾師,吾更愛真理(二)
吾愛吾師,吾更愛真理
亞里士多德(二)
亞里士多德的語言比柏拉圖更加具有技術性,但如果我們將之與前面的柏拉圖思想相對比,我們會發現兩者本質上的一致性。亞里士多德常常批判柏拉圖的理念論,有時以柏拉圖對自己進行反思過的方式,有時以其他方式。亞里士多德對此論述道:
「一」不能同時在多處存在,共同的東西卻可同時依存於眾多。所以不難明白,普遍不能在個體之外分離存在。有人主張形式(理念),說形式是分離的,如果形式是實體,他們就是對的;但如果他們說形式是眾多之上的單一,他們就又是錯的。原因是,他們不能指明,在個別可感事物之外,這些不可消滅的實體到底是什麼。正如我們所知,他們認為實體和可消滅的東西相同,把自身這個詞加到感性事物之上,得出「人自身」、「馬自身」,或者「絕對的人」、「絕對的馬」。[2]
亞里士多德在此反對柏拉圖及其學派。學園派哲學的起點在於假定,感覺世界是沒有確定不變的知識的世界,與確定不變的普遍理念世界相對立。但是,除了個人獲得的感覺材料,普遍理念世界沒有任何實質性內容。柏拉圖的錯誤在於混淆了「這個」(this)和個體對象。「這個」被設想為所有感覺的起點,但它像數學的點,我們說不清它是什麼。但我們知道,個體對象的存在有無限多樣性。空洞的主詞「這個」陳述的同樣只是空洞性,空洞的謂詞「是」(is)陳述也同樣僅是知識的可能性。但柏拉圖認為,當我們說「這個人」、「這匹馬」時,它們表述的只是物理世界流變不真實的多樣屬性,我們只有去掉了這些感覺材料,通過抽象和概括,最終才能獲得存在的普遍性,使空洞的謂詞「存在」轉變為永恆實體。
與柏拉圖相同,亞里士多德也認為,與真實確定的知識相應,必定存在某種固定不變的對象或實在。但柏拉圖的前提充滿了想像力,亞里士多德的科學直覺對此不是很滿意。我們在其他地方發現亞里士多德對此有強烈而確定的陳述,存在在最完滿和最真實意義上指的是個體事物,只有在從屬意義上,存在指的才是共相(普遍),因為共相只能在個體事物中發現。此外,他認為,在共相中,「種」(species)比「屬」(genus)的存在性更強,因為「種」更接近個體或原初存在。[3]相比於「屬」,陳述個體事物的「種」更多信息,與事物聯繫更為緊密。例如,如果問「這是什麼」,你回答「人」比回答「生物」能給出更多的信息。
亞里士多德一方面認為,思想以「第一因」為起點,下降到個別對象;另一方面又認為,思想以個別對象為起點,個別對象的屬性就是共相。亞里士多德如何調和這兩種觀點呢?這兩者的對立不是偶然,而是邏輯學的主要命題,前者是歸納或上升的過程,後者是演繹或下降的過程。思想難道只是毫無意義的循環,如柏拉圖所說的「上升之路和下降之路」嗎?
首先,亞里士多德展現出類似於柏拉圖的「二元論」或「物體」與「觀念」(理念)之間難以調和的區別。亞里士多德的實踐感覺與科學直覺使他既不局限於空洞的「物體」也不局限於空洞的「觀念」,而是強調,真實的個體也是真正的共相,即我們看到的真實對象具有特定形式或範疇,它們需要通過觀察從質料中得出。因此,質料和形式,代替永恆的存在中實在和非實在之間不可調和的對立,變成了實在的不同部分。亞里士多德使用「質料」作為更高的「屬」,它下面包含更充分的「種」的定義。他也將此應用於個體對象。
其次,我們看到,亞里士多德引入新概念來建立普遍和特殊的聯繫。這對相互關聯的概念就是「潛能」與「現實」。與此密切相關的觀念是目的因。這三者相互關聯,構成了基本的實體。三者分別有自身的功能,但任何一個要實現自身功能,必須以其他二者功能的實現為前提;任何一個實現了自身功能,也為其他二者實現它們的功能提供條件。三者相互協調,共同實現的功能就是生命。這就是目的因,目的因不與事物分離,時時刻刻都內在於事物之中。生命是這三者能夠實現自身功能的條件。生命貫穿於事物功能實現的全過程,是目的因、形式因和效力因。生命就是隱得萊希(entelechy),亞里士多德用這個詞來表示事物的「實現」。 [4]
在這樣的存在物中,每個部分都有「潛能」和「現實」,整體也是如此。我們可以從任何部分開始到達整體;我們也能通過整體發現它的各部分。
[2] 譯註:亞里士多德,《形而上學》,Z卷第16章1040b25—1041a5。譯文參見亞里士多德,《形而上學》,苗力田譯,載於《亞里士多德全集(第七卷)》,中國人民大學出版社,1992年,第185—186頁。
[3] 譯註:genus和species之間的關係在古希臘和現代西方語境中並不構成問題。但在中文語境中,哲學界和生物學界的翻譯各不相同,頗為混亂。生物學界因為定下「界、門、綱、目、科、屬、種」的生物分類系統,翻譯比較統一,將genus和species對應翻譯成「屬」和「種」(differentia則為「種差」)。哲學界則較為混亂,有的將genus和species對應翻譯成「種」和「屬」(differentia則為「屬差」),有的與生物學界相同,對應翻譯成「屬」和「種」。有些哲學界學者之所以將genus翻譯成「屬」,很重要的原因是亞里士多德做出這個區分的來源是柏拉圖的「通種」(genera/genus)學說。讀者在此多加留意即可。
[4] 譯註:「潛能」和「現實」對應的希臘文為dynamis和entelecheia。entelecheia的詞根是telos(目的),因此三者密切相關。entelecheia常被翻譯成「現實」、「實現」或音義為「隱德萊希」,指某種行為內在趨向的完成、完滿狀態。亞里士多德還常常交替使用entelecheia和energeia這兩個詞。陳康先生對二者有過辨析,但漢語學界常常不加區分地使用和翻譯這兩個詞。無論翻譯成「現實」還是「實現」,都體現了對亞里士多德特定的解釋傾向,即所謂的「過程論」的解釋。但這種解釋有非常大的不足,當代有學者將entelecheia翻譯為「成全」,對相關問題有過精緻辨析,參見李猛的文章《亞里士多德的運動定義:一個存在的解釋》。本書仍然以現有譯本為準,尊重漢語學界的習慣譯法,將之翻譯成「實現」或「現實」。
本文摘自
《希臘哲學簡史》
【英】約翰·馬歇爾/著
陸炎/譯
世界圖書出版公司
2017年4月
- End -
主編:宋程 責編:小悅君
加入一起悅讀群請找小悅君
加微信15300077378,並標註「微群」
一起悅讀
ID:readtogether
快樂閱讀 | 共同閱讀 | 分享閱讀
郵箱17read@sina.com
投稿 | 加入我們
地址:北京市朝陽區北四環中路六號華亭嘉園A-1F


※「悅讀·回顧」親密關係如何影響我們的生活
※書單|推薦六本非虛構作品,閱讀個人與時代的記憶
※余華:文學不是空中樓閣
※希臘哲學|高貴的死去——雅典牛虻蘇格拉底(一)
※希臘哲學|高貴的死去——雅典牛虻蘇格拉底(二)
TAG:一起悅讀 |
※吾愛吾師,但吾更愛真理——亞里士多德:古希臘美學的集大成者
※亞里士多德|古希臘哲學
※亞里士多德「學以致知」的希臘哲學基本精神
※書評 | 古希臘正義觀:荷馬至亞里斯多德的倫理價值及政治理想
※先秦儒家的「仁義道德」——以古希臘道德哲學為參照系的概述
※亞里士多德——古希臘美學的集大成者
※巴門尼德與古希臘哲學
※解讀古希臘之一:——亞里士多德在西方哲學史中的地位
※希臘的科林斯運河,連通愛奧尼亞海和愛琴海
※希臘神話 荷馬史詩奧德塞
※古希臘哲學與我們
※豐富快樂的兩希遊學之旅——親歷古老的希臘希伯來文明(下)
※《希臘神話·柯林斯王》
※阿喀琉斯:古希臘理想之詩歌青年
※希臘愛情海、雅典娜給你一個愛的港灣!
※豐富快樂的兩希遊學之旅——親歷古老的希臘希伯來文明(上)
※希臘神話,宙斯有多強?奧林匹斯十二主神!
※古希臘哲學——理念論
※全明星給誰投票?西蒙斯:恩比德倫納德歐文希臘怪物和我
※蘇格拉底柏拉圖亞里士多德為何被稱希臘三賢 他們的思想有何特點