為什麼印度電影名字翻譯這麼糟?
文 左側
《摔跤吧,爸爸》最近火的不得了。最初在新片榜里看到這個名字,我立馬聯想到的是《奔跑吧,兄弟》……所以基本沒有想看的慾望。
原名《Dangal》雖說可能是個地名,感覺總是要比現在這個糟糕譯名好一些。
意志一點也不堅定的我,抵不住四面八方的好評,最終還是去影院看了這場「奧運會」。
看完似乎能理解那些喜歡NBA的女孩了 ,生活中確實少有體育競技的緊張、揪心和刺激,那是跟平淡生活完全不同的體驗。
影片一如阿米爾·汗之前的作品,立意很高,重在反映社會問題。但我除了說它是部好電影,阿米爾·汗是個偉大演員外,沒有太多想說的。只是在片頭看到阿米爾·汗影視公司的時候,特別為他開心。
印度電影
說起印度電影,歌舞幾乎是標配。
但是在《摔跤吧,爸爸》中只有一段女兒在朋友婚禮上的歌舞,相比之前的《三傻大鬧寶萊塢》可以略等於沒有。
我查了下數據,發現現在大約有30%的印度電影完全沒有歌舞,剩下的歌舞篇幅也在大大減少。
把歌舞抽走,我對印度電影的印象就只剩下阿米爾·汗了。
上大學的時候大家都在刷《三傻》,之後我看過他主演的《地球上的星星》和《我的個神啊》,還有他主持的節目《真相訪談》。
《地球上的星星》和《三傻》主題類似,反映的都是教育問題,反而奇幻喜劇《我的個神啊》最得我心。原名(pk)意譯「外星醉漢PK地球神」已經完整概括了電影內容。
我的個神啊
連導演都說,想要在印度社會體系下完成對宗教的反思和批判幾乎是不可能的。宗教主宰著印度人民的思想,要挑戰這些深入骨髓的教義只能用最荒誕手法。
《我的個神啊》對於宗教的責問,選擇讓一個外星人去處理。
阿米爾·汗飾演外星人pk,出場這裡好炫酷!完全看不出這時候的他已經50歲了。
剛來地球的pk就遇上劫匪,發著綠光的誘人飛船遙控器被搶走了。他到處救助人類,希望有什麼力量能夠幫他回家。可是所有人都告訴他,只有神才能幫助你。
各種不同的宗教,在唯一一個頭腦清醒的外星人面前攤開來。他走到所有宗教之間,開始向不知形狀的神求救。每一個教派他都不得不去嘗試,結果不僅無法得找到答案,反而更加迷惑。
這時候懂他的女主角出現了,一個一眼看出PK身上有新聞的電視台記者。
漂亮小姐姐此前也經歷過一番坎坷。她愚昧的父親是某宗教的忠實信徒。本在留學的女主角因為宗教教主胡說八道的預測,跟前男友有了誤會回到了印度。
兩個都對「神」有質疑的人碰到了一起,開始一邊尋找遙控器一邊喚醒人們對神靈的盲目崇拜。當然他們針對的只是那些所謂的宗教領袖,那些為自己的利益騙人錢財,心術不正的人。
結局自然是PK大獲全勝,揭穿了偽宗教的虛偽面,拿回了飛行遙控器回家了。
所謂宗教,往往都是直指人心,教人向善,追求純粹與純潔。但同時有些人利用人類宗教文明的「愚昧」,把它變成了牟利的手段、錢權的制高點。
《我的個神啊》以有趣新穎的奇幻喜劇形式,探討了深刻的宗教本源問題。其中還有PK對女主的單戀以及超多幽默諷刺情節,觀感十分愉悅,強烈推薦給你們。
其實說了這麼多,我最想說的是:《PK》國內翻譯為《我的個神啊》,《三個白痴》被翻譯成《三傻大鬧寶萊塢》,再加上現在熱映的《摔跤吧,爸爸》,這種譯名總讓人感覺有種惡取向和輕賤的意味。讀起來極度不舒服,像國內低成本製作的三流電影……
是覺得我們國家就是比印度高一等嗎?
最後奉上兩個有趣的片段
感謝閱讀
GIF/1K
你可能還有興趣戳
TAG:不白逝 |
※印度有什麼好電影?
※這九部好萊塢電影名字無聊內容卻燃爆 中文翻譯救了它們
※《三體》電影為什啥不這麼盛產?
※這部印度電影到底好在哪裡?印度三大汗推薦!
※有那些沒起好名字的電影?
※因為這個爛譯名,差點錯過了這部真英雄主義電影!
※這部電影那麼好看!一組圖告訴你電影是怎樣拍的!
※那些因為名字被耽誤的好電影
※為什麼飛機電影都是爛片?
※這些電影譯名,不得鳥!
※為什麼中國電影爛片這麼多,而好萊塢卻很少?一張圖一目了然!
※周星馳演了那麼多經典電影,為什麼還有人黑他呢?
※八一電影製片廠那些年製作的那些電影
※有什麼電影第一次把你看哭了?
※怎麼還沒人誇這部超越電影的電影
※這部華語片尺度兇猛,又黃又臟,憑什麼成為年度台灣電影
※看了這些經典電影台灣版譯名,我先喝口水壓壓驚!
※你的年度十佳電影怎能少了這一部呢?
※《妖鈴鈴》中突然尬舞究竟是不是敗筆?原來除了印度我們也有這麼多這樣的電影
※這些萌娃幹什麼不好,非要扮成電影人物萌我!那個奶奶是什麼電影?