講中文犯法嗎?從列治文的中文招牌說起
[溫哥華頭條 加拿大樂活網lahoo.ca編輯]
樂活按語
在Hello和Bonjour之外,人們也有權利說你好
【加拿大樂活網lahoo.ca 鄭思撰寫】眾所周知,加拿大的官方語言是英法雙語,在加拿大的公共服務場合都會出現英法雙語的指引和服務,在商品包裝也都有雙語的指示。在溫哥華的機場,服務人員也會用Hello和Bonjour的雙語來向顧客打招呼,體現出濃濃的加拿大風格。
同時,加拿大一個引以為豪的方面,就在於對多元文化主義的堅持。在加拿大,不同族裔群體大都能夠堅持自己的認同,讓文化得以傳承,族群之間也能夠保持比較良好的關係。華人群體在加拿大也受益於多元文化主義的政策。尤其在BC省的列治文地區,華人的商場、飯店蓬勃發展,且都保留了濃濃的中國味道。
然而,列治文地區的幾個純中文招牌,卻引發了激烈的爭議。部分列治文的土生白人認為,英法雙語是加拿大的官方語言,所以在這些中文招牌上必須出現英語。有關招牌強制性英法雙語的議案還鬧到了列治文市議會。
不過,列治文市議會表示為了防止成為「語言警察」,最終否決了這一個議案。
對市議會的這一決定,小編表示舉雙手贊同。為什麼在英法雙語的情況下還需要給予中文的發展空間,就讓小編髮表一下自己的意見。
加拿大語言選擇英法雙語,是由加拿大的獨特歷史文化決定的。英語族群和法語族群共同建立了加拿大這個國家,為了尊重法語族群的文化,加拿大聯邦政府也將法語作為官方語言,以示包容和尊重。
那麼,作為移民到加拿大的族群,華人似乎也應該學習英語或是法語,以融入到加拿大的環境之中,也能夠與其他族群得以溝通和共融。
然而,對於許多第一代移民而言,因為他們的年齡和學習能力的限制,讓他們在掌握一門新的語言並不現實。對他們而言,能夠掌握一些基本的英語辭彙實屬不易。而面對這一族群,部分商家選擇單純的中文招牌,也未嘗不可。只要他們是合法經營,就應該有切實的生存權。
因此,對於這樣的群體而言,如果強迫他們學習英語,硬生生地融入到加拿大文化之中,可謂是一種「文化殖民」的暴行。正常的政策,應該是在給予他們語言培訓的同時,賦予他們保留自己語言和文化的權利。中國餐館,採用雙語招牌當然歡迎,但是只採用中文招牌也未嘗不可。
從另一個角度而言,在加拿大有一群中文族群也具有重要意義。事實上,伴隨著中國移民的大量湧入,學中文、講中文已然成為一種時尚,也對溫哥華的旅遊業乃至經濟的發展具有重要的意義。而且,加拿大的其他族群也長期浸潤在中國文化之中,純中文的招牌他們也不一定讀不懂。
就小編的觀察,在許多看似極其中國風格的餐館中,也會零星地出現幾個其他族裔的顧客,而他們面對這些中文的照片和菜單,也並沒有一臉茫然。
因此,在現實的角度而言,在加拿大,也應該允許一個漢語族群的存在,這與多元文化的政策也是不矛盾的。
「治大國如烹小鮮」,多元文化政策的實行也是如此,不能強迫性地迫使人們使用官方語言,而是應該給予不同族裔發展的空間。
在加拿大,在Hello和Bonjour之外,人們也有權利說你好——而加拿大的禮貌和微笑,則是最通用的語言。
編輯:鄭思
責任編輯:孫松齡
出品:溫哥華頭條
微信ID:lahoobignews
來源:加拿大樂活網lahoo.ca
…………


※溫哥華後院那點事:春夏草坪修剪秘訣 保證您用得著!
※舊房翻新有妙招,如何讓房子升值!
※加拿大卑詩省最神秘的山谷,帶你探索神奇化石的天堂
※你的孩子在加拿大學校被同學欺負,該如何幫他們要求對方說「對不起」
※舌尖上的周末:大溫7家超獨特早午餐餐廳 你肯定沒吃過!
TAG:加拿大樂活網 |
※電視盒子看歐美片只有英文怎麼辦?教你一招英文改中文
※唯美愛情英文說說短語,帶中文翻譯的!
※二戰德國陸軍編製德文、英文、中文對照表
※黎曼猜想原論文(德語 英語 中文)
※余光中:我為什麼說中文比英文偉大?
※人類歷史上的所有文字中為何唯獨中文有文言文
※《柯南》對中文最大的惡搞?用帶中文字髮帶能封住魔鬼?
※中文,無疑是中文——歌詞里的絕美翻譯
※逃出中文屋——關於塞爾中文屋的反駁
※當英文遇上中文
※DG發中文字幕道歉,並用中文說對不起,道歉原文如下
※瑜伽體式大全:中文、英文、梵文對照表·梵文體式的學習是很必要的!
※中文的獨特系統
※我的世界如何將英文改成中文 我的世界英文改成中文方法
※國外熱議:簡體中文和繁體中文誰才是「正統」?
※中文系才子用文言文寫成《巨嬰傳》,發人深省!
※宋朝的文字獄與禁書:傳說中文人最幸福的時代呢?
※發表中文論文就很low?中科院是這麼決定的……
※中國文化博大精深,外文片的中文片名才是最美的情詩!
※為什麼編程都是英文呢,中文可以編程嗎?