雙語薇誦 舞伴
GIF/1K
點此傾聽
誦讀:薇
「傾聽清風」訂閱號是一個專註於將文字轉化為聲音,用聲音傳遞美的平台。平台的宗旨:「文字觸碰心靈,聲音傳遞溫暖」。平台的目的:「感動他人,愉悅自己」。希望平台主播們的聲音能給您奉上一場聽覺盛宴,讓您在閑暇之時得到美的享受。
再小的個體也有品牌
《舞伴》
作者~周言 翻譯:Mary.
《Dancing Partner》by ZhouYan, Translated by Mary
You are my sweetest Dancing Partner, I m watching you bright eyes,
in which jumping flames of love. I could see that you are burning hotly.
Neon lights is shining on both you and me,
How touching of tonight s melody. From previous and next lives, we meet again right here.
Don t let emotions run over you, don t sign, you are my sweetest Dancing Partner. I will dedicate my life to you. Your tenderness, your smile, I am lost in your presence in this world we call life. You leaning upon my shoulder like a lotus flower, my heart is drunk of love, deeply drunk. You are my sweetest Dancing Partner.
GIF/1K
你是我最甜蜜的舞伴
我看著你一雙明慧的眼眸
跳動著愛的火焰
我看到你在熱烈地燃燒
霓虹燈光,打到你和我的身上
今晚的歌聲多麼動人心懷
前生後世,這是我和你的重逢
不要感慨,不要嘆息
你是我最甜蜜的舞伴
我願意為你付出我的一生
你的溫柔,你的微笑
你讓我迷失人間的方向
當你象一朵荷花倚在我的肩頭
我的心醉了,深深地醉了
你真的是我最甜蜜的舞伴
聲明
zgxiexin
本文由原創作者授權
誦
者
薇女士,長期從事國際貿易,目前主要業務為資產管理。文學藝術與有聲藝術愛好者。
@薇?
關於平台
文字觸碰心靈
GIF/1K
聲音傳遞溫暖
顧問:黎明天使
主編:君常
編輯:微醉輕瘋、攸
版面及logo設計:攸
製作:清風(清風拂雲)
本期編輯:微醉輕瘋
本期作者:周言
本期主播:薇
誠摯合作
關於主播
誠邀朗誦愛好者加入平台主播。
主播要求:普通話良好,會朗誦。
關於來稿
平台誠邀原創作者投稿,由平台主播將您的優美的文字轉化成悅耳的聲音傳遞。
您的來稿一經採用將儘快推送。
投稿題材:詩歌、散文、美篇。
投稿方式:添加合作微信號或郵箱投遞。
合作微信:qdxiexin1228
投稿郵箱:zgxiexin@qq.com
投稿要求:
第一次投稿除文本外須付作者簡介及照片。
投稿必須是原創作品,而且是專投本平台。否則,引起的原創糾紛由作者負責。
關於稿費
稿費以本期推送作品7天內的讚賞總金額5;3;2的比例結算(微信公眾號規定讚賞金7天結算),7天後的讚賞歸平台。
5;3;2的比例說明:
本著支持原創,鼓勵原創作者的原則,讚賞金額50%歸原創者、30%歸誦讀者、20%歸平台。
合作微信號 平台訂閱號
一起分享生活的點滴
可關注|可讚賞|可留言 |可分享
TAG:傾聽清風 |
※雙語寶寶親子英語啟蒙
※有聲雙語閱讀 雙城記
※天翼蒙特梭利雙語學校新增詩詞誦讀班
※雙語詩歌:姜夔《惜紅衣》
※詞語||德州撲克常見術語(雙語版)
※雙語美文朗讀 哥本哈根之戀
※如何巧用英語童謠,幫助寶寶雙語啟蒙?
※雙語 馬克思語錄
※詩觀點│毛秀璞:讓漢詩插上雙語翅膀
※唯讀KJV雙語音頻
※中英雙語朗讀版
※雙語故事 跳水溝
※秋天詩詞 雙語:劉禹錫《秋詞》
※《人性的枷鎖》雙語閱讀
※雙語·有聲 雨珠和雨靴
※有聲雙語閱讀 追風箏的人
※怎麼給孩子選雙語書?北大英語博導給出這樣的建議
※金泰梨&柳俊烈,《小森林》中韓雙語治癒台詞
※雙語有聲閱讀 恭維的藝術
※雙語教育之第二語言發展