明明都是中國話,為什麼你卻一句都聽不懂!
papi
如果把網路用語
運用到現實生活中,
會有什麼意想不到的效果?
請在Wi-Fi環境下觀看本視頻。
(更歡迎4G包年包月用戶使用流量觀看哈哈哈哈哈哈)
(正在乘坐交通工具的人下車了再看,
注意安全嗷)
本視頻里的話你很有可能一句都聽不懂!
(聽不懂也不要問我,我也不懂!)
視頻中出現的網路用語主要是
粉圈語言
+
遊戲語言
+
彈幕語言
除此之外還有——
二次元語言,
新聞衍生語言,
廣告衍生語言,
影視作品、流行歌曲的衍生語言,
顏文字,
外來辭彙衍生,
網路成語,
等等等等。
不同的平台、社區、論壇,
會有自己獨特的語言。
例如微博語言和朋友圈語言,
就各有特(tao)色(lu)。
網路語言非常有活力,
自己在發育,在進化。
還記得以前的網路語言是這樣的——
「恐龍」、「美眉」、
「暈倒」、「無語」、
「頂一下」、「灌水」、「澆花」、
「神馬都是浮雲」。。。
前年安靜的美男子,
去年嚇死寶寶,
今年化身老司機
你對網路語言有啥看法?
請在評論中與我們分享!
比心何棄療
祝你們周一&一周愉快!!
題外話——
是要諷刺現在的人沉迷網路?
不!
是鼓勵大家要多參與現實生活?
不!
(這些道理還用說?誰不懂?)
(懂瞭然並卵)
是為了好玩!
念出2333真的很好笑!
如您有事兒找我,請聯繫我的小師妹:
如您想加入papitube,或是投稿(視頻、文字均可),
請發送簡歷or作品,或,簡歷+作品,
※想看《法醫秦明》又膽小?別擔心,都幫你馬賽克了!
TAG:papi醬 |
※他們說的是中國話?我一定是聽到了假中文
※誰說中國籃球沒有希望?那是你不知道全世界都在說中國話
※他們長得像俄羅斯人,卻說著一口流利的中國話,東北話也說得很溜
※這是不是中國:但當地人說中國話,使用漢字,去旅遊不用翻譯!
※全世界都在學中國話,可是這畫風,好像哪裡不對……
※玩這款遊戲,說不出中國話的老外都得死……都得死……
※此國曾培養語言專家監聽我軍,一個月後卻抱怨我們不說中國話
※這裡不是中國,但當地人都說中國話,使用漢字和人民幣,去旅遊不用翻譯!
※某國中文專家監聽我軍,完全懵了:什麼語言,反正不是中國話
※外國漢語專家監聽我軍,一頭霧水:他們為啥不說中國話
※說好中國話「走遍天下都不怕」
※千年間,很多地方都聽中國話,現今,這些地方都獨立建國了
※《神偷奶爸3》中小黃人說的是中國話,你聽懂了嗎
※來到韓國的這個地方,彷彿還在中國,說中國話有中國字,好吃的更多!
※印度也有個中國城,當地人已不會說中國話,卻無比羨慕如今的中國
※日本網民吐槽:懂中國話的人幫忙看看這圖上的漢字是什麼意思
※張學良唯一健在的兒子,為美國打工一輩子,結果連中國話都不會說
※李世民聽到洋妞說中國話連稱「奇怪」,她卻說「奇怪個屁」
※說中國話穿八路衣,和你同床不露餡,這支隱身日軍太詭秘陰狠!