emoji翻譯員招聘!你能通過測試嗎?
蘋果iOS 10.2你更新了嗎?這次emoji又新增100多個表情符號,正在大踏步成為席捲全球的「通用語言」。近日,倫敦的一家翻譯公司對外發布了一份新的職位招聘公告:emoji表情翻譯員。附帶的還有一份對應聘人員emoji表情翻譯能力的測試,以勘察他們對emoji表情及其意義的掌握情況。
點擊播放 GIF/134K
新版emoji你get了嗎?
最初的emoji,發端於上世紀90年代末日本的手機用戶群體,但是在2011年蘋果公司正式將其納入鍵盤系統後,開始在全球範圍內流行起來。
一份特殊的招聘
據報道,這家名叫「今日翻譯」(Today Translation)的全球翻譯公司在兩周前發布了這份「emoji翻譯員」的職位招聘,希望能夠招聘到emoji表情使用領域的專家,在跨文化、跨語言和跨世代的情境下對emoji進行語言解碼。
他們的招聘啟示這樣寫到:emoji翻譯是一個新興領域,但至今為止它僅限於機械的軟體翻譯,無法為具有差異性的文化提供有辨識度的使用和譯介。由於沒有emoji的母語使用者,因此一名合格的入選者應當對emoji充滿熱情,同時對於具有文化差異或模糊性的地帶要有前沿知識儲備和意識。
根據啟示,被選上的應聘者將會加入由3000名語言學家(通曉近200種語言)組成的「今日翻譯」團隊,需要每月提交emoji趨勢報告,研究emoji使用的文化差異,以及翻譯。
「今日翻譯」要求應聘者對相應表情進行分析
隨即,他們收到了大約100份應聘申請。而他們的第一個單子也已經出來了:一名客戶希望「今日翻譯」能夠將他的日記翻譯成emoji表情符號給他的孩子們看。
其實,「今日翻譯」的CEO和創始人Jurga Zilinskiene自己也算得上一位「語言專家」,她掌握的語言包括:英語、俄語、立陶宛語、Python以及C#(簡直一個比一個厲害)。也許就是深諳這些語言的門道,Zilinskiene女士認為,有很多內容是翻譯軟體無法做到的,必須要啟用人工翻譯,才能在具體語境中對人們所使用的emoji進行一對一的解碼。
她表示,未來emoji的使用將會越來越流行和普及,她的公司準備投入更多的時間和精力來為此進行研發。同時她也指出,這將是一個複雜的領域,因為同一個表情在不同文化中有可能產生有差異甚至截然相反的含義。
同一個表情,不同的含義
被牛津詞典列為2015年年度辭彙的emoji表情「笑哭」,一般的理解是「大笑到流眼淚」,用來自嘲或是幸災樂禍地笑話別人做的蠢事,但是在中東民眾看來可不是這麼一回事,據Zilinskiene介紹,這個表情符號在中東地區表達的是一種極大的悲慟。所以,有中東小夥伴的同學要注意,可不要隨便給他們發送這個表情。
而除了「笑哭」,還有哪些emoji在不同文化語境里有我們意想不到的意義呢?小編給各位稍微搜羅了幾個。
沒錯,這是一坨翔,也許還算得上一坨很萌的翔?但是你知道,在日語語境中,人們還用它來祝人好運嗎?這是因為在日語中「大便」和「好運」的發音十分接近……好的,大家以後可以多多發這個表情給準備各種考試的朋友們。
這又是啥?很顯然,這也是與日本頗有淵源的一個emoji。據說日本的教師們會在學生的作業本上蓋上這樣一個章來表揚學生完成得好的作業。不過,可能是由於使用者實在太少,這個符號已經退出了現在的emoji大家庭(sad)。
而這個看似是花花公子兔女郎造型的舞女們,儘管在聊天會話中看起來有些奇怪,但實際上表示的含義卻是:和朋友們一塊出去玩。而為了貫徹「多樣性」原則,甚至還出了一個男性版本。
除了以上這些,emoji里還有一些表情恐怕大多數用戶也不知道它們的真實含義。
這個emoji經常被用來表示驚訝、震驚等。但事實上它的意思是「噓」,表示安靜(小編覺得有點漲姿勢)。下次當你在圖書館的時候可以用它哦。
這個emoji看起來完全就像是一杯熱茶或者熱湯。但事實上它的意思卻是溫泉。(Excuse me?)
這個女士正在做一個ok的姿勢。但是,當你想要表達的時候,你會做這個動作嗎?
還有這個,多少人拿它跟「聳肩」一樣表示狂妄無禮的表情了,請舉手!但是開發者卻表示,這只是一個信息訊問台工作人員的標誌啊。(攤手)
如果這個男孩看起來很緊張,那是因為他確實緊張。事實是他在做深深的鞠躬來表達他的歉意,也許是為這個非常容易讓人迷惑的emoji道歉吧。(微笑)
點擊播放 GIF/648K
※如果不當演員,那就當個賽車手
※去不了西區百老匯?在購物中心也能看世界頂級好劇!
※川普新選的國務卿,和普京是好朋友,這是什麼套路?
※以書為媒,讓我們走進葉錦添的「新東方主義」美學世界
TAG:iWeekly周末畫報 |
※想去嗎?英國公司招聘「emoji翻譯員」
※俄羅斯導演講話提到Facebook,朝鮮翻譯員不知是何物
※發言人打起來了怎麼辦!口譯時聽不懂怎麼辦?——口譯員必備殺手鐧20條
※為什麼巨頭扎堆做機器翻譯?網易有道用AI替代了50%人工譯員
※中國最牛人工智慧翻譯器面市,翻譯員要下崗!不用再學英語啦?
※什麼語言最難學? 精通32門語言的翻譯員秒回:中文!
※我軍高級譯員告訴你,與外軍打交道時該注意啥?
※中國最牛人工智慧翻譯器面市,中文進英文出,翻譯員要直接下崗了!
※中國最牛人工智慧翻譯器面市,中文進英文出,你不需要翻譯員了
※中國最牛人工智慧翻譯器面市,中午進英文出,翻譯員要直接下崗了!
※台灣女子在日本刷卡不過,直接請中國翻譯員「滾」!
※為愛而譯—三名翻譯員的故事
※行走的譯員:40多種語言輕鬆翻
※皮鞋敲桌子、逼瘋口譯員 高大上的聯大也有過這樣的「奇葩」瞬間
※阿富汗譯員為英國軍隊賣命遭不公待遇,被「塔利班」貼上間諜標籤甚至被殺害
※在天涯與海角間闖蕩,這是一位游輪翻譯員的故事