她是中國第一美女翻譯官,連續8年坐在總理旁,明明可以靠顏值,卻非要靠實力
?
深色西裝,淺灰色襯衫,肢體語言得體優雅;既準確權威無誤,又不喧賓奪主;簡單、幹練又帶點可愛,專註、認真也不太過犀利。
她,就是中國第一翻譯官:張璐,一位連續8年坐在總理旁,擔任每年兩會翻譯工作的首席「國翻」。
3月15日,是今年兩會的最後一天,李克強總理照例在人民大會堂會見了中外記者,全球的目光聚焦於此。
李克強總理身旁坐著的依然是去年、前年、前好多年...人們熟悉的身影:
張璐,她被網友親切的稱作「櫻桃小丸子」,「蘑菇頭女神」。
作為長期擔任我國家領導人和外交部領導重要外事活動主要英文譯員,截至2017年3月,
她已連續八年在全國「兩會」期間,完成超過12場的總理記者會和外長記者會翻譯工作。
翻譯這個工作需要良好的職業素養
,尤其是在國家的重大外交場合,形象不能過於凌厲,更不能喧賓奪主,而張璐在這一點做得恰到好處。
翻譯不是一部機器翻譯不僅是語言的轉換,同時也在傳遞情感和立場
,張璐在翻譯間不經意間的微笑令她有魅力,更有親和力。
翻譯,更需要強大的翻譯功底、中外文化知識儲備,和積極靈活的應變能力,不僅要準確,更要清楚,達到「信達雅」的境界,而張璐就擁有這大魔王般的實力。
在2010年的「兩會」上,時任國務院總理的溫家寶引用了《離騷》中的詩句「亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔」。中國記者無一不感動涕零、激動澎湃,而缺少中國文化底蘊的老外記者卻蒙圈了,你們在激動個啥?
幸好張璐站出來淡定地吐出精準的譯文(For the ideal that I hold near to my heart, I"d not regret a thousand times to die.),
這讓這些老外們瞬間get到淚點,由此張璐也瞬間紅遍全國,成為當之無愧的中國第一「國翻」。
她不僅受到網友的追捧,還是外國記者眼中的大名人,
韓聯社駐京記者車大運就表示張璐翻譯精湛,大家都很佩服她:「雖然我們外國記者都會中文,但有時候還是要再聽一遍翻譯作為參考,以免出錯。」
業界專家也給予了張璐極大的肯定。我國知名外交翻譯家過家鼎大使在接受記者專訪時曾誇獎張璐現在是外交部最厲害的高級翻譯。
清華大學外語系教授羅立勝曾評價「我覺得她翻譯得很好,的確是國家級水準。」
實力受到公認的張璐,曾任外交部翻譯室英文處副處長,高級翻譯,現在的她是外交部翻譯司(原翻譯室)西葡語處處長。
而她身上沒有絲毫官僚氣,只有不變的淑女氣質,淡定氣場,因為真正的能者都靠實力征服人心。
張璐的成功離不開勤奮和努力。她曾在一次演講中透露,
自己常常加班加到凌晨兩點,每天還要堅持聽BBC、VOA、CNN做筆記,看《參考消息》和《環球時報》等,不斷汲取知識。
她在校時,是一個不折不扣的學霸。從小就是傳說中的「三道杠」,家長眼裡的「別人家的孩子」。
初中畢業時,因為學習成績優異,還成為了全校唯一被保送到省實驗中學的學生。
然而要知道,
1977年出生,畢業於外交學院國際法系的張璐,出身卻相當平凡
,媽媽孫女士曾在市中心醫院工作,爸爸曾在鐵路部門工作,現在都已經退休。她沒有顯赫的家世背景,靠的全是一步一個奮鬥的腳印。
大氣從容、幹練敏捷、優雅得體,
收割膝蓋無數的張璐,
明明可以靠顏值,卻偏要靠實力,
容顏易逝,實力無價,優雅永存,
張璐用她的經歷告訴我們,
你也可以通過努力,成為女神。
< 短視頻時間 >
本視頻出自「戀練yoga」APP
【美體塑形】的瑜伽體式串聯
出鏡:瑜伽網若煙老師
時長29.55
▼
▼
點擊
【閱讀原文】
,立即查看【瑜課堂】精彩內容
!※高逼格美人「瑜」,就是讓你美如畫面 !
※春季瑜伽進行時,練出優美曲線和好氣質
※高逼格美人「瑜」,就是讓你美如畫面!
※終於知道瑜伽汪為什麼這麼胖了?
※長得好看的瑜伽女人,都愛這樣穿!
TAG:瑜伽網 |
※明明可以靠顏值吃飯的她,偏要靠實力——美女翻譯養成記
※對不起,其實我是個翻譯
※只知他是貪官,卻不知他還是親愛的翻譯官,英國人對他印象極好
※翻譯不需要一大堆,有它一個就足夠
※這個詞無法翻譯,老外永遠不懂,除非……他有個中國女朋友
※僅巴掌大的翻譯神器,多國語言實時翻,出國泡妞就靠它了
※他是翻譯的祖師爺,僅憑一張口就滅掉一個部落
※翻譯官疑似要拍第三部了,男主是他你們滿意嗎?
※他可能是最沒文化的皇帝了,因為請了一個神翻譯,淪為後世笑柄
※英國首次訪華失敗後,一致認為是翻譯的錯,拿破崙一句話點明真相
※唐僧令萬民敬仰,不單是因他西天取經,歸國後翻譯經書,更有多數人所不知曉的原因
※神器!完全不會英語,出國完全不怕!這個可以放入口袋的隨身翻譯官,讓你和老外對話完全不再是障礙!
※一起練翻譯:人生好比乘法,你若是零,千萬的機會都將化為烏有
※國際翻譯日:也許很多人不懂,但我就喜歡翻譯這工作
※這是不是中國:但當地人說中國話,使用漢字,去旅遊不用翻譯!
※火影忍者也有很多奇怪的翻譯,如果他們的名字是這樣你能認出來嗎
※來自日本的中文翻譯,好羞射!中國人表示看不懂,你確定這叫人話?
※這翻譯的也是沒誰了
※高考滿分作文第一人,太牛了!我完全看不懂,誰給翻譯翻譯~