當前位置:
首頁 > 書畫 > 何謂吉祥經?那就看看白話文翻譯

何謂吉祥經?那就看看白話文翻譯

何謂吉祥經?那就看看白話文翻譯

如是我聞。一時佛住舍衛國祗陀園給孤獨精舍。時已夜深,有一天神,殊勝 光明,遍照園中,來至佛所,恭敬禮拜,站立一旁,以偈白佛言: 眾天神與人,渴望得利益,思慮求幸福,請示最吉祥。 世尊如是答言:

勿近愚痴人,應與智者交,尊敬有德者,是為最吉祥。

居住適宜處,往昔有德行,置身於正道,是為最吉祥。

多聞工藝精,嚴持諸禁戒,言談悅人心,是為最吉祥。

奉養父母親,愛護妻與子,從業要無害,是為最吉祥。

布施好品德,幫助眾親眷,行為無暇疵,是為最吉祥。

邪行須禁止,克己不飲酒,美德堅不移,是為最吉祥。

恭敬與謙讓,知足並感恩,及時聞教法,是為最吉祥。

忍耐與順從,得見眾沙門,適時論信仰,是為最吉祥。

自製凈生活,領悟八正道,實證涅盤法,是為最吉祥。

八風不動心,無憂無污染,寧靜無煩惱,是為最吉祥。

依此行持者,無往而不勝,一切處得福,是為最吉祥。

吉祥經是南傳佛教用的較多的經典 咱們中國的漢傳佛教里 較為少見。

何謂吉祥經?那就看看白話文翻譯

《吉祥經》白話翻譯:(注一)

我是這麽地聽說的(注二):有一次,世尊在舍衛城給孤獨園的只陀林精舍駐錫(注三)。有一位天人,於深夜時分,身發燦爛的光輝,照遍了整個只陀林;他來到了世尊的地方,到了跟前,向世尊頂禮畢;恭敬地在一邊坐定後,以偈頌向世尊稟告說:一 『許多天眾與人們,希求於幸福,思惟著(有關如何才能獲得)(注四)吉祥的事;懇請世尊慈悲教導,甚麽是最上吉祥的事!』 二 (佛陀說):『遠避愚痴的人;親近有智慧(的聖賢)者;尊敬值得尊敬的人:這是最上吉祥的事! 三 居住在適當的(仁厚的)處所;過去曾積善業;(現在又)自修善德:這是最上吉祥的事! 四 於眾多技藝能廣學多聞;精進地持守戒律(,使自己有高雅品行);說柔軟喜悅的話:這是最上吉祥的事! 五 恭敬地侍奉父母;好好照顧妻子兒女們;從事正當和平的職業:這是最上吉祥的事! 六 實行布施及端正(如法)的行為;濟助親屬們;所作行為沒有可以受責難的:這是最上吉祥的事! 七 能遠離作惡的行為;不要沾染致醉(及易上癮)的物品(注五);努力遵行正法:這是最上吉祥的事! 八 虔誠恭敬又謙遜;知足且常懷感恩心;隨時地(注六)聽聞正法:這是最上吉祥的事! 九 忍辱、和藹,樂於親近(賢聖)沙門們;隨時地(注七)參加正法的討論:這是最上吉祥的事! 一0 行克己簡樸之生活;修清凈梵行(,斷絕與異性的繭纏);參悟四聖諦;實證於涅盤:這是最上吉祥的事! 一一 雖然身涉此世間法(注八),但心卻不為所動;無憂,無垢(離貪、無染),安穩:這是最上吉祥的事! 一二 誰能實行上述諸吉祥事,(則因無恐怖而)隨處不會被(他人、他事所)征服;如此,所到之處將會獲得安樂幸福:這些都是能給他們大吉祥的事。

備註:

(注一):Magala-sutta

佛歷 2541年(西元 1997 年 7 月於高雄六龜荖濃溪畔)

(注二): 舊譯為「如是我聞」。

(注三): 佛陀或他的弟子游化四方時,暫時駐在某一處;稱為駐錫。

(注四): 括弧內的字原巴利文沒有,或另有意義;譯者為了使語意更清晰所

加、注。

(注五): 如酒、麻醉毒品、煙、檳榔等等。

(注六): 或可譯為「在適當的時候」。

(注七): 同(注六)。

(注八): 世間法:即『得、失、毀、譽、稱、譏、苦、樂』等八法。此偈

即所謂能修至「八風吹不動」之功夫。

何謂吉祥經?那就看看白話文翻譯

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 聞是書畫 的精彩文章:

草書創作的多樣性
明 董其昌《畫禪室隨筆》
論篆刻刀法的「三性」
王羲之《孤不度德量力帖》,《阮公帖》,《轉佳帖》
顏真卿 行書 祭侄文稿資料彙編

TAG:聞是書畫 |

您可能感興趣

想像張璐那樣成為古詩詞翻譯高手嗎?不妨看這篇
英文唯美句子帶翻譯 說你能做的
白羊座真的那麼較真和認真嗎?看了翻譯家傅雷其人其事,你就知道答案
外國那些神奇的菜單翻譯,完全看不明白是個什麼東西啊!
金庸小說的江湖人物如果翻譯成英文會怎樣?笑死我了
現代人看文言文要翻譯,古代人平時會用文言文說話嗎?
張藝興用韓語翻譯海濤東北話,說說完何老師都笑了
《故都的秋》翻譯成英文竟這樣美,看完想背下來!
趣圖:有小夥伴說英文看不懂,然後陽陽老師就了翻譯一期,結果
聽說歪果仁也愛追胡歌 看了琅琊榜的翻譯我給字幕組跪了
一群歪果仁,把我們的仙俠小說翻譯成了英文……
老外咋地?!不就說個外語嗎?沒問題!白宮邀請、國足定製!這就是傳說中的隨身智能翻譯神器!
各國翻譯吐槽川普講話風格:胡說八道冒髒話,你翻譯對了算我輸
毛澤東在蘇聯,和斯大林說的這兩句話,翻譯官不敢翻譯
怎麼看雲音樂里拿歌詞翻譯練手這種狀況
《三字經》英文版神翻譯!網友稱為史上最美漢英翻譯,你看咋地?
老子料事如神:這就是《道德經》最後一章的翻譯
為何說詩歌是不可翻譯的?唐詩宋詞翻譯後為啥總差點意思?
經典英文台詞遇到中文翻譯,才知道什麼是真的浪漫