當前位置:
首頁 > 最新 > 《金剛狼3》翻譯成「殊死一戰」對不起電影?不如叫「暮狼羅根」!

《金剛狼3》翻譯成「殊死一戰」對不起電影?不如叫「暮狼羅根」!

GIF/1K

雖然

金剛狼3 被翻譯成了《金剛狼3:殊死一戰》,

但絲毫不損它影響力!

畢竟主演是我們的狼叔 休·傑克曼。

Logan!Logan!Logan!

影片開始

在2029年,

彼時,

X戰警早已經解散,

作為為數不多的僅存的變種人,

金剛狼羅根和照顧著年邁的X教授。

由於衰老,

X教授已經喪失了對於自己超能力的控制,

如果不依賴藥物,

他的超能力就會失控,

在全球範圍內製造無法挽回的災難。

這還不是最壞的!!!

最壞的是,

金剛狼的自愈能力亦隨著時間的流逝逐漸減弱,

體能和力量都早已經大不如從前。

影片中轉

突然某一天,

一位陌生女子找到了我們狼叔,

將一個名為勞拉的女孩託付給了他,

並囑咐他將勞拉送往

位於加拿大邊境的「伊甸園」,

就這樣,

狼叔踏上了征途.

但是但是!!!

讓狼叔沒有想到的是!

勞拉

竟然是被植入了自己的基因

而培養出的人造變種人!!!

突然覺得自己收到了一萬點傷害!

(心疼狼叔1秒......)

而且,

在傳說中的伊甸園裡,

竟還有著一群

和勞拉境遇相似的孩子!!!

Excute me ???

最重點的來了!!!

邪惡的唐納德終於出現了!

原來他一直緊緊的追蹤著

狼叔一行人的蹤跡,

他的目標只有一個,

就是將那群人造變種人徹底毀滅。

再接下來,

就是我們狼叔大展身手的時候了!

來一波~

感悟

還記得,

兩年前第一次看金剛狼,

我當時想,

如果Logan在乎的人都離他而去,

那他的生命力豈不是一道詛咒,

讓痛苦漫無盡頭?

這部電影給了我答案。

Logan不需要愛情,他需要親情。

X教授即便在最後,

也滿含父愛地牽著金剛狼的手,

教他什麼是溫暖,

什麼是家。

永別了,

be better than what they made u to be, my love!

每晚看部好片

每個人都能看見不同的樣子

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 Everyone 的精彩文章:

TAG:Everyone |

您可能感興趣

唐憎念緊箍咒為啥不翻譯成漢語?原來翻譯後不管誰聽了都腦瓜疼!
唐僧的緊箍咒「唵嘛呢叭咪吽」,到底什麼意思?翻譯成中文是這樣
漫威五個誤導小白的錯誤翻譯!綠巨人其實不綠,金剛狼不是狼?
哇!語音翻譯,拍照翻譯,這一波黑科技,出國再也不怕了!
唐僧念的六字緊箍咒,咒語是什麼?翻譯成中文讓人想不到
騙翻譯、逗徐崢,戲精上身的黃曉明,在戛納真不是一點皮!
笑到抽搐的國產劇蜜汁譯名!你們都是魔鬼嗎?翻譯出來保證不打死你
你們將中文翻譯成這樣!是要讓我們笑死嗎!
開車時這三個按鍵亂按小心出車禍!網友:不翻譯成中文我看不懂!
西遊記:唐僧的「緊箍咒」為什麼讓悟空頭痛?聽完翻譯你就懂了!
唐僧的緊箍咒「唵嘛呢叭咪吽」,翻譯成中文,終於明白什麼意思了
看看這塊「土豪金」,翻譯翻譯,什麼叫做「腕兒」
把古詩詞翻譯成現代用語,你怎麼不上天呢?!
難怪孫悟空懼怕唐僧念緊箍咒,你看看它翻譯成中文是啥?
不服不行!黑豹戰衣上有一段神秘文字,如今被翻譯出來了!
翻譯是可恥的嗎?
「八嘎呀路」?翻譯後,真實意思真是「狠」,你們都想像不到
那些奇葩的中國菜翻譯,怪不得老外不敢吃!
游話就說│你認為《鬼泣4特別版》官中翻譯是否合適?
林紓不懂外文,他是如何翻譯的?