當前位置:
首頁 > 書畫 > 少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽


少見的墨本~《大唐聖教序》

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

因碑首刻七佛像,又稱《七佛聖教序》。咸亨三年(672)建於京城長安弘福寺。《三藏聖教序》是唐太宗為表彰玄奘法師赴西域各國求取佛經,回國後翻譯三藏要籍而寫的。太子李治(高宗)並為附記,諸葛神力勒石,朱靜藏鐫字。碑石高9.4尺,寬4.2尺。共30行,行80餘字不等。現在陝西西安碑林。

「集王」一格,首推《聖教序》。其碑字由懷仁借內府所藏王羲之真跡,歷時25年集募而成,故為世所重。碑文選自王王羲之各帖,如知、趣、或、群、然、林、懷、將、風、朗、是、崇、幽、托、為、攬、時、集等字皆取自《蘭亭序》。由於懷仁對於書學的深厚造詣和嚴謹態度,致使此碑點畫氣勢、起落轉側,纖微克肖,充分地體現了王書的特點與韻味,達到了位置天然、章法秩理、平和簡靜的境界。」 當然這種集字的做法也有相當的局限性。如重複的字較少變化,偏旁拼合的字結體缺少呼應。自此碑以後,效集王羲之書或其它大書法家書的字集為碑刻者不斷出現,如僧大雅集《興福寺碑》,唐玄序集《新譯金剛經》等均為佳作,但仍以《集王羲之聖教序》最為成功。

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

少見的墨本:《大唐聖教序》以及由來和譯文~適合手機閱覽

《懷仁集王羲之聖教序》(墨跡高清本)


《聖教序》的由來:

唐代僧人玄奘法師西行取經 ,歷盡千辛萬苦,冒生命危險,才到達印度。在他取經回歸長安時,舉國為之震動,太宗對於玄奘艱苦取經的偉大精神非常感動,並謂 「勝朝盛事」,對於他在佛學方面的成就,也極端推崇,於是在貞觀十九年二月六日敕命他在長安弘福寺中,專門翻譯梵經。並為其翻譯的《瑜伽師地論》賜予序文,這便是《聖教序》的由來。

《聖教序》成文以後,為了永垂後世,昭示天下,乃籌備將其刻於碑石流傳,又因為太宗皇帝深愛羲之書法,故大家認為這篇碑文,非書聖王羲之書法「不足貴」,然羲之乃晉人,不可再起而書之,於是請弘福寺沙門懷仁擔任集字拼文工作。 釋懷仁原是一名擅長王羲之書法的僧人,據說他還是王羲之的後裔,懷仁用集字的方法以王羲之書法拼就《聖教序》全文。太宗為了方便懷仁的集字工作,特地准許將宮中收藏的大批王羲之字跡供給鉤摹綴集。

《聖教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文、高宗李治的一篇記和玄奘本人所譯的一首經三個部分,懷仁經過了長達二十四年的收集和拼湊、苦心經營,終成此碑。足見《聖教序》乃王羲之書法之集大成也。此碑廣采王書之眾長,非常注重變化和銜接,摹刻亦頗為精到,因此可以說,「聖帖」是從王氏書跡中經過挑選合成的,足以代表王氏之書的精華,可稱最佳典範。

清人蔣衡在《拙存堂題跋》中說: "沙門懷仁乃右軍裔孫,得其家法,故《集字聖教序》一氣揮灑,神采奕奕,與《蘭亭序》並驅,為千古字學之祖"。《集字聖教序》問世後,宋、明、清以來的歷代書家對這一作品評價甚高,稱之為"百代模楷。模仿羲之書,必自懷仁始。"的確,這一碑刻充分地表現出了王羲之書法藝術的精美典雅和靈動多姿。此碑功德無量,直至今日仍是我們學習書法不可多得的珍貴碑帖。

其主要特點是:

(1)字數多。全碑共1 900餘字,字字精雅飄逸,款款相映成趣,可供學習和臨摹的餘地很寬。

(2)字體多。全碑將王羲之的楷書、行書、草書雜糅其間,大膽地搭配、組合、集成,動靜結合,揮灑自如,對後世書法尤其是當代書法具有重要的啟示作用。

(3)變化多。一是筆法十分豐富,楷、行、草、隸、篆各種筆法無不用之其中;二是結字新穎生動,平中見奇,開合有度,欹正相依,靈動多姿;三是重複的字、偏旁部首無不體現變化翻新。據載,懷仁為收集《聖教序》上的碑字,用時長達18年之久,可見其用心之良苦。在書法史上,可以說「集字」是從懷仁開始的。

全文:

大唐三藏聖教序

太宗文皇帝制

弘福寺沙門懷仁集。

晉右將軍王羲之書。

蓋聞二儀有像。顯復載以含生。四時無形。潛寒暑以化物。是以窺天鑒地。庸愚皆識其端。明陰洞陽。賢哲罕窮其數。然而。天地苞乎陰陽,而易識者。以其有像也。陰陽處乎天地。而難窮者。以其無形也。故知像顯而微。雖愚不或。形譖莫覩。在智者迷。況乎佛道。崇虛、乘幽,控寂。弘濟萬品。典御十方。舉威靈而無上。抑神力而無下。大之則彌於宇宙。細之則攝於毫釐。無滅無生。歷千劫而不古。若隱若顯。運百福而長今。妙道凝玄。遵之莫知其際。法流湛寂。挹之則莫測其源。故知蠢蠢凡愚。區區庸鄙。抆其旨趣。能無疑或者焉。然則大教之興。基乎西土。騰漢庭而皎夢。照東城而流慈。昔者。分形分跡之時。言未馳而成化。當常現常之世。民仰德而知虛。及乎晦影歸真。遷儀越世。金容掩色。不鏡三千之光。麗象開圖。空端四八之相。於是微言廣被。拯含類於三途。遺訓遐宣。導群生於十地。然而真教難仰。莫能一其旨歸、曲學易遵。耶正於焉。分就所以空有之論。或習俗而是非。大小之乘。乍諧時而隆替。有玄奘法師者。法門之領袖也。幼懷貞敏。早悟三空之心。長契神情。先苞四忍之行。松風水月。未是比其清華。仙露明珠。詎能方其朗潤。故以智通無累。神測未形。超六塵而迥出只千古而無對。凝心內境。悲正法之陵遲。棲慮玄門。慨深文之訛謬。思欲分條。抒理廣彼前聞。截偽存真。開茲後學。是以翹心凈土。法游西域。乘危遠邁。杖(?)策孤證。積雪晨飛。途聞失地。鶩砂夕起。空外迷天。萬里山川。撥雲霞而進影。百重寒暑。躡霜雨而前蹤。誠重勞輕求。深弘達周。游西宇十有七年。窮歷道邦。詢求正教。雙林八水。味道餐風。鹿菀鷲峰。瞻奇仰異。承至言於先聖。受真教於上賢。探賾妙門。精窮奧業。一乘五津之道。馳驟於心田。八藏三篋之文。波濤於口海。爰自所歷之國。總將三藏要文。凡六百五十七部。譯布中夏。宣揚勝業。引慈雲於西極。注法雨於東垂。聖教缺而複合。蒼生罪而還福。濕火宅之干焰。共拔迷途。朗爰水之昏波。同臻彼岸。是知。惡因業墜。善以緣升。今墜之端。惟人所託。壁未桂生高嶺。雲露方得泫其花。蓮出淥波。飛塵不能污其葉。非蓮性自潔。而桂質本貞。良田所附者高。則微物不能累。所憑者凈。則濁類不能沾。夫以卉木無知。猶資善而成善。況乎。人倫有識。不緣慶而求慶。方翼茲經流施。將日月而無窮。斯福遐敷與乾坤而永大。朕才謝珪璋。言慚博達。至於內典。尤所未閑。昨制序文。塗為鄙拙。唯恐穢翰墨於金簡。標瓦礫於森林。忽得來書。謬承褒讚。循躬省慮。彌蓋厚顏。善不足稱,空勞致謝。皇帝在春宮述三藏。聖記。

夫顯揚正教,非智無以廣其文。崇闡微言。非賢莫能定其旨。蓋真如聖教者。諸法之玄宗。眾經之輒(足屬)也。綜括宏遠。奧旨遐深。極空有之精微。體生減之機要。詞茂道曠。尋之者不究其源。文顯義幽。履之者莫測其際。故知聖慈所被。業無善而不臻。妙化所敷。緣無惡而不翦。開法綱之綱紀。弘六度之正教。拯群有之塗炭。啟三藏之秘扃是以。名無翼而長飛。道無根而永固。道名流慶。歷遂古而鎮常。赴感應身。經塵劫而不朽。晨鐘夕梵。交二音於鷲峰。慧日法流。轉雙輪於鹿菀。排空寶蓋。接翔雲而共飛。庄野春林。與天花而合彩。

伏惟皇帝陛下。上玄資福。垂拱而治八荒。德被黔黎。斂衽而朝萬國。恩加朽骨。石室歸貝葉之文。澤其昆蟲。金匱流梵說之偈。遂使阿(禾辱)達水。通神旬之八川。耆闍崛山。接嵩華之翠嶺。竊以性德凝寂。麋歸心而不通。智地玄奧。感懇誠而遂顯。豈謂重昏之夜。燭慧炬之光。火宅之朝。降法雨之澤。於是百川異流。同會于海。萬區分義。總成乎實。豈與湯武校其優劣。堯舜比其聖德者哉。玄奘法師者。夙懷聰令。立志夷簡。神清齠齔之年。體拔浮華之世。凝情定室。匿跡幽岩。棲息三禪。巡遊十地,超六塵之境。獨步迦維。會一乘之旨。隨機化物。以中華之無質。尋印度之真文。遠涉恆河。終期滿字。頻登雪嶺。更獲半珠。問道法還。十有七載。備通釋典。利物為心。以貞觀十九年九月六日奉。

敕於弘福寺。翻譯聖教要文凡六百五十七部。引大海之法流。洗塵勞而不竭。傳智燈之長焰。皎幽暗而恆明。自非久值勝緣。何以顯揚斯旨。所謂法相常住。齊三光之明。

我皇福臻。同二儀之固。伏見御制。眾經論序。照古騰今。理含金石之聲。文抱風雲之潤。治輒以輕塵足岳。墜露添流。略舉大綱。以為斯記。

治素無才學。性不聰敏。內典諸文。殊未觀覽。所作論序。鄙拙尤繁。忽見來書。褒揚贊述。撫躬自省。慚悚交並。勞師等遠臻。深以為愧。

貞觀廿二年八月三日內府。

般若波羅蜜多心經

沙門玄奘奉詔譯

觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復如是。舍利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不凈不增不減。是故空中。無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟涅盤。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛故。說般若波羅蜜多咒即說咒曰

揭帝揭帝 般羅揭帝般羅僧揭帝 菩提僧莎訶

般若多心經

太子太傅尚書左僕射燕國公于志寧

中書令南陽縣開國男來濟

禮部尚書高陽縣開國男許敬宗

守黃門侍郎兼左庶子薛元超

守中書侍郎兼右庶子李義府等奉

敕潤色

咸亨三年十二月八日京城法侶建立

文林郎諸葛神力勒石

武騎尉朱靜藏鐫字


譯文:

聽說天地有形狀,所以顯露在外、覆蓋並且承載著一切有生命的東西;因為四季沒有形狀,所以深藏著嚴寒酷熱來化育萬物。因此觀察體驗天地的變化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些徵兆;要通曉明白陰陽變化,即使是賢能而有智慧的人也極少有研究透它的變化規律的。但是天地包容著陰陽變化而容易懂的原因,是因為天地有形狀;陰陽變化在天地之間而難研究透的原因,是因為陰陽變化是沒有形狀的。所以天地的形象顯露在外並能得到驗證,即使愚蠢的人也會明白;而陰陽的變化隱藏了起來沒有人能看得見,即使是聰明人仍會迷惑不解。

況且佛道推崇虛空,它駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界,也主張廣泛救濟眾多生靈,用佛教的理論來治理天下。佛法一旦施發神威就沒有上限,剋制神奇的力量也沒有下限。佛道從大處說它遍布宇宙,從小處說又能收攏一絲一毫。因為佛道主張不生不滅,超脫一切,所以雖歷經久遠而永不衰落。它有時隱藏,有時顯露,以多種多樣的形式傳送著無數的幸福直到如今。佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄機,即使遵循它也沒有誰知道它的邊際的;佛法的流傳,深邃而靜遠,即使推崇它也沒有誰探究出它的根源。所以眾多平凡而無知的人,以及那些平庸淺陋之輩,面對佛教高深的旨意,能沒有疑惑不解嗎?

然而佛教是在西土產生並興起的。流傳到大唐漢地就象明亮的美夢一樣,照耀著大唐而流傳著慈愛。很早很早以前天地初開的時候,語言還沒有傳播,教化還沒有形成,當今人們敬慕德行也懂得遵循禮儀。在漫長的等待中,人類由渾沌昏暗回歸到今天正本清原的時候,世道更替,法度發生了變化。早先佛祖那光輝的容顏被一種顏色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;今朝它美好的形象才得以展開,我們似乎看到了空中端坐著佛像,甚至連它身上的三十二個顯著特徵都清晰可見。於是精妙的語言廣為流傳,才得以從生死的苦難中去拯救萬物。於是先輩說的有道理的話得以長久地傳播,也才能在廣闊的大地上引導眾生度過苦難。但是在歷史的長河中真的正教很難廣泛流傳,各種教派不能把真教的意旨精華統一歸屬到一起;而邪僻的不正當的學問卻容易使人依從,於是邪正之間就在教義上交錯雜亂。所以空宗派和有宗派有了各自的觀點;有時沿襲著舊俗便產生了爭執。於是,大乘佛教和小乘佛教的學說,就暫時沿著時間的流逝而在或興或衰中交替流傳。

有個叫玄奘的法師,是法門的領袖人物。他從小就很聰明,心懷忠誠,早就能明白「三空」的教義;長大後他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他總是堅持包括「四忍」境界的佛門修行。即使是松林澗的清風、湖水中的朗月,也比不上他的清麗華美;即使是仙飲的晨露、明亮的珍珠,豈能和他的明朗潤澤相比?所以他智慧超群,沒有牽掛,精神清透,並不顯露;他超出「六空」,不同於常人,多少年來沒有人可以和相比。他聚精會神地從內心修鍊自己,常以正統佛學的衰落為悲傷;他靜心鑽研佛教,常因這精深的理論被謬傳而感慨嘆息;他想著要有條有理地分辨剖析經文,擴大佛學古代的經文典籍;取掉虛假的,保留真實的,讓後輩學者從此開始不再混淆真偽。因此他嚮往凈土,就到西域去求學。他冒著生命危險在萬里征途上行進;他拄著拐杖獨自遠行。途中艱險無以計數,早晨的漫天飛雪,行進途中有時找不到棲身之地;傍晚的滾滾風沙,遮天蔽月難辨方向。在萬里山川之上,有著他排開險阻、撥開迷霧前進的身影;在多少個嚴寒酷暑的季節里,留下他踩霜宿雨而前進的腳印。他憑著對佛祖的誠心,視付出的辛苦為小事,期望著自己的心愿得以實現。他游遍了西域各國,歷時一十七年。他歷經了所有經過的地方,探詢追尋正教。他經雙林;到八水,體會到了佛教聖地的高貴風尚;他去鹿苑,登鷲峰,瞻仰了佛祖生活過的奇珍異途。他在先賢聖人那裡接受了深奧的學問。對於「一乘」「五律」的佛學教說,他很快就牢記在心中,對「八藏」「三篋 」的佛學理論,他講起來就象波濤流水,滔滔不絕。

於是玄奘從所經過的大小國家中,總共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻譯成漢文後在中原傳布,從此這宏大的功業得以宣揚。慈仁的雲朵,從西地緩緩飄來,功德無量的佛法象及時雨一樣遍灑在大唐的國土上。殘缺不全的佛教教義終於恢復完整,在苦難中生活的百姓又得到了幸福。熄滅了火屋裡燃燒的熊熊烈火,(解救眾蒼生於水深火熱之中),從此不再迷失方向;佛光普照,驅散了昏暗,照耀著眾生到達超脫生死的彼岸。因此懂得了做惡必將因果報應而墜入苦海,行善也必定會憑著佛緣而升入天堂。為什麼會有升有墜,那就只有看人的所作所為。比如桂花生長在高高的山嶺上,天上的雨露才能夠滋潤它的花朵;蓮花出自清澈的湖水,飛揚的塵土就不會玷污它的葉子。這並不是說蓮花原本潔凈,桂花原本貞潔,的確是因為桂花所依附的條件本來就高,所以那些卑賤的東西不能傷害到它;蓮花依附的本來就很潔凈,所以那些骯髒的東西就玷污不了它。花草樹木沒有知覺,尚且能憑藉好的條件成就善事,更何況人類有血有肉有思維,卻不能憑藉好的條件去尋求幸福。希望這部《大唐三藏聖教》經得以流傳廣布,象日月一樣,永放光芒;將這種福址久遠地布撒人間,與天地共存,發揚廣大。

《唐懷仁集王羲之聖教序》釋文之勘誤舉例:

1.第3、22、36頁之「製」被錯釋為「制」,相關原文為「太宗文皇帝製」、「昨製序文」及「御製衆經論序」;

2.碑中「蔵」、「蓋」、「隂」、「萬」、「歴(改為「廣」字頭)」、「羣」、「襃」、「禾辱」均被釋為「藏」、「蓋」、「陰」、「萬」、「歷」、「群」、「褒」、「耨」,雖意義不錯,但不符原文,相關原文從略;

3.第6、7、10、11、16、17、18、22、27、30、34頁之「扵」(即「於」),均釋為「於」,雖意義不算錯,但不符原文。此碑已出現「於」「於」之分化,第45頁之「於」即作姓氏,相關原文從略;

4.第7頁之「釐」被釋為「厘」,不符原文「攝扵豪(即「毫」)釐」;

5.第12頁之「松」被錯釋為「鬆」,相關原文為「松風水月」;

6.第13頁之「隻」被錯釋為「衤氏」,相關原文為「隻千古而無對」;

7.第13頁之「扸」被釋為「析」,不符原文「扸理廣彼前聞」;

8.第14、15頁之「逰」(即「遊」)被錯釋為「游」,相關原文為「往逰西域」及「逰西宇十有七年」;

9.第14頁之「扙」被釋為「杖」、「征」被錯釋為「徵」,相關原文為「扙策孤征」;

10.第14頁之「閒」被釋為「間」,不符原文「途閒失地」;

11.第15頁之「里」被錯釋為「裏」,相關原文為「萬里山川」;

12.第15頁之「煙」被釋為「煙」,不符原文「撥煙霞而進影」;

13.第15頁之「蹤」被釋為「蹤」,相關原文為「躡霜雨而前蹤」;

14.第16、30、39頁之「異」被錯釋為「異」,相關原文為「瞻竒仰異」,「百川異流」及「色不異空,空不異色」;

15.第16頁之「竒」被釋為「奇」,意義不算錯,但不符原文「瞻竒仰異」;

16.第17、31頁之「搃」被釋為「總」,意義不算錯,但不符原文「搃將三藏要文」及「搃成乎實」;

17.第18頁之「垂夬」被釋為「缺」,不符原文「聖教 ~ 而復全」;

18.第18頁之「乾」被錯釋為「幹」,相關原文為「濕火宅之乾燄」;

19.第18、35頁之「燄」被釋為「焰」,雖意義不錯,但不符原文「濕火宅之乾燄」及「傳智燈之長燄」;

20.第18、30頁之「昬」被釋為「昏」,雖意義不錯,但不符原文「朗愛水之昬波」及「豈謂重昬之夜」;

21.第19頁之「昇」被釋為「升」,雖意義不算錯,但不符原文「……善以緣昇。昇墜之端……」;

22.第19頁之「託」被生造簡化字釋為「託」,相關釋文為「昇墜之端,惟人所託」;

23.第20頁之「由」被錯釋為「田」,相關原文為「良由所附者高」;

24.第20、40頁之「淨」被錯釋為「凈」,相關原文為「所憑者淨」及「不垢不淨」;

25.第21、37頁之「慙」被釋為「慚」,雖意義不錯,但不符原文「言慙慱達」及「慙悚交並」;

26.第21頁之「慱」被錯釋為「博」,相關原文為「言慙慱達」;

27.第22、37頁之「讚」被錯釋為「贊」,相關原文為「謬承襃讚」及「襃揚讚述」;

28.第25頁之「糹岡」被釋為「網」,雖意義不錯,但不符原文「開法 ~ 之綱紀」;

29.第26頁之「啔」被釋為「啓」,雖意義不錯,但不符原文「啔三蔵之秘扃」;

30. 第27頁之「鍾」被釋為「鐘」,雖意義不錯,但不符原文「晨鍾夕梵」;

31. 第27頁之「寳」被釋為「寶」,雖意義不錯,但不符原文「排空寳蓋」;

32.第28頁之「囙[上]心[下]」被釋為「恩」,雖意義不錯,但不符原文「 ~ 加朽骨」;

33.第29頁之「闍」被「闍」代換,不符原文「耆闍崛山」;

34.第31頁之「蕑」被釋為「簡」,雖意義不錯,但不符原文「立志夷蕑」;

35.第32頁之「巖」被釋為「岩」,雖意義不錯,但不符原文「匿跡幽巖」;

36.第34頁之「勅」被釋為「敕」,雖意義不錯,但不符原文「勅扵弘福寺」;

37.第39、40頁之「舍」錯釋為「捨」,相關原文均為「舍利子」;

38.第42頁之「槃」錯釋為「盤」,相關原文為「究竟涅槃」。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 聞是書畫 的精彩文章:

王羲之行草書《追尋帖》拓本四種
《唐楮遂良書雁塔聖教序》選字~適合手機閱讀
山雨老師節錄古代書論奉之
秦漢銅印選和題匾
漢玉印資料

TAG:聞是書畫 |

您可能感興趣

方廣錩:再論閱覽古籍不應該戴手套
崇德尚禮 君子之風 文明娛樂之閱覽禮儀篇
讀盡人生哲理,閱覽大千世界——《各自的朝聖路》
不文明讀者把閱覽室當食堂
省圖書館今年建無障礙閱覽室 省圖書館今年建無障礙閱覽室
奇遇閱覽室書單
閱覽「量子迷宮」
閱覽室的午後時光
行走在飄雨的臘八節(強烈推薦給,對未來科技心有迷茫之人閱覽!)
德軍總部2新巨像寂滅死神全黃金及閱覽品收集
沒有做好準備請不要閱覽此文
教師的教育少一些,學生的閱覽多一些
求知,不只能透過閱覽
大年初一,一加5T帶你閱覽故鄉美景
Virgil Abloh x Nike "TEXTBOOK" 現已開放下載閱覽
世界大亂!Instagram 突發更新一改多年閱覽模式
王俊凱粉絲公益組為汶川學校捐電子閱覽室,在現場發現一個隱藏粉絲