當前位置:
首頁 > 驚奇 > 中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具

中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具

漢語博大精深,意總在言之外,菜名也不例外。直譯成英文,往往令歪國人一頭霧水,讓中國人啼笑皆非。


漢語博大精深,意總在言之外,菜名也不例外。直譯成英文,往往令歪國人一頭霧水,讓中國人啼笑皆非。萬一店家動用了翻譯軟體,那英文菜名可就更歡樂了。這兩天科普君笑了好幾回,特匯總了網友們分享的搞笑菜名翻譯,與諸君共樂。附靠譜翻譯哦~



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具


麻婆豆腐:麻子婆婆燒的豆腐,Tofu made by woman with freckles一臉雀斑女人做的豆腐。點評:居然還關心廚娘的長相,心好累。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具


靠譜翻譯,Mapo tofu (Mapo是音譯,這道菜在老外那裡如此popular,已經開始音譯了,或 Tofu in spicy chili- and bean-based sauce (解釋了成分,這是英文菜名的常規。)



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



童子雞:一隻沒有性生活的雞,Chicken without sex還沒有性生活的雞。點評:店家要不要說清楚,到底是這隻小雞昨晚沒有嘿嘿嘿,還是從來沒有過嘿嘿嘿。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具


靠譜翻譯,Spring chicken(英語里spring chicken表示尚未發育成熟的雞)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



夫妻肺片:丈夫和妻子的肺切片,Husband and wife"s lung slice丈夫和妻子的肺切片。點評:問候一下老闆和老闆娘,希望你們一切安好!


中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Sliced beef and ox tripe in Chili Sauce(牛肉片+內臟,有辣汁)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具


四喜丸子:四個高興的肉丸子,Four glad meat balls四個高興的肉丸子。點評:現在它們看上去是挺高興的。不知道到了我肚子里,它們還會繼續高興嗎?



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Braised pork meat-balls in brown sauce(紅燒豬肉丸子,有肉汁)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



口水雞:流口水的雞,Slobbering chicken流口水的雞。點評:想到小雞也曾經是吃貨,突然對我的食物產生了特別的感情。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Steamed Chicken with Chili Sauce(蒸雞肉,澆辣汁)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



宮保雞丁:政府強暴雞Government abuse chicken政府強暴雞。點評:在這個信任缺乏的時代,我還真有點相信了呢~



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Kung Pow Chicken (這道菜也流行到了可以音譯的程度)或Sautéed Diced Chicken with Peanuts and Chili(爆炒雞肉,裡面有花生和辣椒)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



螞蟻上樹:黑壓壓的蟻群在爬樹,Ants climbing tree一堆兒黑壓壓的螞蟻正在爬樹,點評:我找的對照圖片狠友好,因為密集真的會恐懼。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Sautéed vermicelli with spicy minced pork(爆炒辣味肉末粉絲)



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



老虎菜:老虎的菜Tiger dish老虎做的菜?點評:東北人真牛!



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Vegetable salad with green pepper, cilantro, and cucumbers(青辣椒、香菜、黃瓜拌的冷盤)



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



驢打滾:滿地打滾的驢子,,rolling donkey滿地打滾的驢子。點評:其實蠻形象,黏米面卷子粘了豆粉,夾起來後還會往下掉粉,真像驢子打滾後抖灰呢。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Glutinous rice rolls stuffed with red bean paste(夾紅豆泥的糯米面卷子)



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



醉蟹:喝高了的蟹老闆,Drunk crab喝高了的蟹老闆。點評:其實這個科普君還是很喜歡的。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Liquor-soaked crabs (酒浸螃蟹)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



木須肉:木頭鬍子肉,Wood mustache meat木頭鬍子肉。點評:天地良心!



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



靠譜翻譯,Stir fried pork slices with scrambled egg, black fungus(炒豬肉片、雞蛋、木耳)。



中國菜名的神翻譯 跪拜「高手」使用的翻譯工具



從上面可以看出,菜名的英文翻譯一般要包含做法和原材料的信息,直譯是有風險的,依賴翻譯軟體更是極其兇險!不信你看這家餐館的招牌。


請您繼續閱讀更多來自 搞笑趣味事 的精彩文章:

情侶地鐵鬧分手 霸氣女子當眾脫內衣讓男友穿
農村談婚論嫁的「四彩禮」 豬肉逐漸退出禮品行列
兩撥乘客搶座互毆 現場混亂多人傷亡慘重

TAG:搞笑趣味事 |

您可能感興趣

對機器翻譯取代人工翻譯的反駁
谷歌翻譯高勤:神經網路技術將主導機器翻譯的未來
影像譯者瀨尾友子談《RWBY》的翻譯:翻譯是為觀眾服務的幕後工作
語翼專業翻譯五招教您做好俄語翻譯
中國最牛人工智慧翻譯器面市,翻譯員要下崗!不用再學英語啦?
10個英語大牛愛用的翻譯工具:好用又精準!
翻譯官「神譯」古詩詞,大開眼界!
中國人工智慧的崛起,新一代科大訊飛翻譯器,即時翻譯溝通無障礙
中國最牛人工智慧翻譯器面市,中文進英文出,你不需要翻譯員了
中國最牛人工智慧翻譯器面市,中文進英文出,翻譯要直接下崗了!
隱形的力量:翻譯詩歌與百年中國新詩
中國最牛人工智慧翻譯器面市,中午進英文出,翻譯員要直接下崗了!
那個紅炸美國的中國鋼琴神童又火了,主持人和翻譯再次失去控制權
中國最牛人工智慧翻譯器面市,中文進英文出,翻譯員要直接下崗了!
谷歌黑科技讓翻譯失業:有望成出國差旅神器
打造中國翻譯學派
把「紅場」翻譯成「紅腸」算什麼 戰鬥民族的中文神翻譯還多著呢
這些日本的中文翻譯、中國的日文翻譯簡直都錯的辣眼睛!
涉及香港的翻譯中應注意的用語