越南網友評論翻譯:為什麼喜歡中國?
越南在很多朝代都是中國的藩屬國,受中國文化影響非常深遠,對此,越南大部分人還是對中國有很好的印象。
看一下對於這個話題,越南網友是怎麼說的,以下是越南網友評論的翻譯:
對於熱愛中國文化,相互尊重主權及領土完整的越南人,也歡迎他們來作客。
了解更多的外國人眼中的中國,請點一下關注,每天更新哦
TAG:海外熱門評論精選 |
※美國網友的評論翻譯:為什麼美國人放棄他們的國籍
※魔道祖師:國外大受好評,日歐評論翻譯!看看外國道友怎麼說的!
※《國家寶藏》第二季:給你翻譯翻譯什麼叫歷史什麼叫驚喜!
※中美乒乓合練後,劉國梁自嘲英語不好!網友:建議帶個馬龍翻譯!
※清末的英國人如何翻譯《西遊記》?
※越南古廟挖出聖旨看不懂,請中國專家翻譯!網友:難怪韓國和日本不願意公開古墓!
※進韓國故宮參觀要帶個中文翻譯!中國網友:承認歷史真有那麼難?
※譯論|阿爾米汗居然喜歡看《鹿鼎記》!但它的英文翻譯是認真的嗎?
※《嚮往的生活》宋丹丹飆英文預定熱搜,網友:朕的翻譯呢?
※李安琪討厭北京不會說中文?老公翻譯,網友:她英文水平沒過四級
※中華語言博大精深!連城會玩的翻譯都這麼美?
※星雲大師首席翻譯流利英文驚艷網路,網友稱是最純正「佛」系英語!
※清明節用英文怎麼說?外國網友的神翻譯讓人秒跪
※《中國翻譯瞎編指南》來一本嗎?
※《泰迦奧特曼》台版被翻譯為《超人力霸王大河》網友:厲害了!
※見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢
※復聯4:漫威罕見出錯,中文翻譯遭學霸糾正?網友:開玩笑的吧!
※韓國標語讓人恨,泰國標語讓國人捧腹大笑,網友:不是這麼翻譯的
※神評:老外有多喜歡水滸傳?日本韓國抄襲 歐美神翻譯
※《西遊記》在國外叫什麼名字?日本人的翻譯簡直是毀三觀!