當前位置:
首頁 > 最新 > 閱讀英文醫學期刊文章的難度從何而來?

閱讀英文醫學期刊文章的難度從何而來?

[編者按]讀書破萬卷,下筆如有神。《NEJM醫學前沿》特別推出「醫學英語」欄目,由資深編輯、《新英格蘭醫學雜誌》前編委照日格圖教授撰寫,幫助讀者準確理解英語醫學文獻,用英語書寫地道的醫學文獻。

閱讀英文醫學期刊文章是我們了解、學習和掌握醫學的新進展、新技術和新方法的重要途徑之一。但很多醫師都有這樣的感覺:英文醫學期刊上發表的很多文章很難懂,比閱讀一般教科書難得多,甚至很多文章的題目都看不懂,更不用說是看懂文章的內容。因此感到很著急。

面對這樣的情況,我們應當怎麼辦?我想我們首先需要分析一下,都有哪些原因導致我們連文章題目都搞不懂。然後,再針對那些原因,採取一些相應的行動和措施,就有可能提高我們的閱讀能力。

以下一些因素可能是導致許多讀者感到醫學期刊,特別是綜合性醫學期刊上刊登的文章難以讀懂的部分原因。

【醫學英語】

非本專業的內容。大多數醫師對自已從事的專業內容熟悉,而對其他專業的內容多不熟悉,或不深入了解,這是很自然的。我們以以下一些題目(基本都是新英格蘭醫學雜誌這一綜合性醫學期刊的文章題目)為例說明以下不同專業的內容形成的難點。

Diabetic Foot Ulcers and Their Recurrence(點擊閱讀)

我估計大多數讀者都能讀懂這個題目,糖尿病足部潰瘍及其再發。即使讀者不是內分泌或糖尿病專業的醫師,也能看懂這個題目,是因為糖尿病的足部潰瘍這樣的內容,十分普遍,很多人都或多或少了解或聽說過糖尿病的這一常見併發症。但是對於下面這個題目,也許很多讀者不了解其具體內容,包括本人在內,雖然可以猜測可能是某種微生物或寄生蟲的感染。

Strongyloides stercoralis Hyperinfection

這顯然是某種微生物或病原體的名稱,查閱詞典才得知是糞類圓線蟲, hyperinfection是什麼意思,一時也不清楚,查閱專業詞典,發現釋義為「高度感染」,但究竟這「高度感染」的定義是什麼,還需要進一步查找。網上詞典有如下定義:Infection by large number of organisms as a result of immunologic deficiency. (The Free Dictionary).

A Trial of Itraconazole or Amphotericin B for HIV-Associated Talaromycosis

對此題目,我們只能部分理解,既伊曲康唑和兩性黴素B治療與HIV相關的某種真菌病的的試驗。Talaromycosis,從後綴-mycosis上判斷應屬於某種真菌引起的病;再查Talaromyces, 查閱醫學專業詞典,釋義為「踝節菌屬」。

Buprenorphine for the Treatment of the Neonatal Abstinence Syndrome

這個題目中有兩個詞屬於物質或藥物成癮領域內的常用詞,很多讀者也不熟悉。Buprenorphine為丁丙諾啡,Abstinence Syndrome為戒斷綜合征。

【醫學英語】

關於較新的、尚未普遍使用的技術的文章,其題目也許不太容易理解。例如:

Multispectral Optoacoustic Tomography for Assessment of Crohn』s Disease Activity,此題目講用Multispectral Optoacoustic Tomography(MSOT, 多光譜光聲斷層攝影)評估克羅恩病的活動性。我們對這個MSOT技術不熟悉,該技術屬於影像學的領域,也是相對新的技術,用Multispectral Optoacoustic Tomography做PubMed檢索,只能檢出100篇文章,其中最早的一篇是2009年3月的,說明這個技術比較新,也許還沒有很普及。

以上這些例子說明我們難於讀懂一些文章題目的原因是多方面的。除了我們對我們自已的專業以外其他專業不熟悉,還有新出現的技術、方法或名詞術語。有時有些文章從題目可以看出其內容不是醫學業務方面的,可能是管理、控制、改革類的內容。

【醫學英語】

有時,有些文章的作者會用一些醫學業務以外的詞語或語句表達文章內容,但不至於太難理解。

例如,Yellow Fever — Once Again on the Radar Screen in the Americas黃熱病 ---- 再次出現於南北美洲的雷達屏幕上)。當然,翻譯時我們可以不提「雷達屏幕」。其實翻譯出雷達屏幕也問題不大, 大多數讀者能理解其意,並且會感覺到作者用詞表達的活躍.

有些文章,特別是像「Perspective」,「Editorial」, 「Commetary」這類欄目的文章,內容不是醫學專業本身的,而是政治的或管理類的內容,在理解方面也有相當的難度。例如:

The Perils of Trumping Science in Global Health — The Mexico City Policy and Beyond 這個題目里出現的peril,危險,危及,不很常用。另外出現Trumping, 像是用特朗普總統的姓Trump組成的動名詞,另外也確實有個動詞trump, 有「出王牌贏」這類意思,Trumping science我們可以理解為「以特朗普方式管理或對待」科學。至於墨西哥城政策是什麼樣的政策,需要查找文獻,如查閱Wikipedia,也可以了解。

【醫學英語】

有些文章題目不太容易理解,除學科因素外,對背景情況不了解也是重要的原因之一。

有些文章題目不太容易理解,除學科因素外,對背景情況不了解也是重要的原因之一。例如:Supportfor SUPPORT。這樣的題目讓不了解背景的讀者看起來也不太容易理解。這個題目中大寫的SUPPORT, 是一項臨床研究的縮寫名,其全稱是:the Surfactant, Positive Pressure, and Oxygenation Randomized Trial(表面活性物質、正壓[呼吸]和氧合隨機臨床試驗)。這是2004-2009年間在美國進行的一項臨床試驗,研究的焦點是對於早產新生兒,做為氧療法的一種可能的併發症,視網膜病的危險能不能被降低到最低限度。研究的結果顯示,較低的氧飽和度範圍(85-89%)與較低的早產兒視網膜病危險相關。這篇述評為什麼提出支持「SUPPORT」研究呢?這是因為有人起訴了批准該臨床研究的阿拉巴馬大學機構審查委員會、該研究的課題負責人以及脈搏氧飽和度計生產廠家。原告認為有幾名早產兒因為參加了該臨床試驗而遭受了嚴重的損傷。但美國阿拉巴馬北部法庭的審判長未經審訊就駁回了原告的訴訟案,理由是原告並沒有出示合理的證據說明新生兒所遭受的持續損傷是因為參加了該臨床研究造成。相反,審判長認為被告們所作的研究卻有力地說明那些兒童發生的損害是由「他們的早產和其他與SUPPORT研究無關的併發症造成的」。

Taking the Heat Out of Organ Donation (取消對亡故器官供者加熱作法) 這個題目也不太容易理解,其內容不那麼直觀,可以引起不同的猜測。產生理解上困難的原因,主要是學科不同,也有對背景不了解的因素。其實該述評所述的是腎移植的亡故供者取腎前是保持腦死亡供者體溫在正常範圍(36.5-37.5℃)還是降低其溫度(34-35℃)對於移植後腎功能的影響。研究的結果表明,降溫方法可顯著降低移植後透析的比率。因此,該題目是說,對於腎移植而言,用亡故供者的腎臟,給亡故者加溫的作法並不需要了。當然該述評中講述了降溫處理的作用和好處。

醫學有眾多的亞專業,某個專業的醫師不可能對所有專業的內容都熟悉,但我們可以一定程度上擴大和加深我們對不熟悉的專業領域的了解。因此,當我們覺得有必要了解我們不熟悉領域內的文章內容時,唯一可行的辦法是學習。學習的途徑和方法可不同。最簡單可行的辦法是查閱字典、詞典、百科全書;其次是查閱文獻,包括較新的相關專業教科書等。向相關學科的工作者、專家、學者請教,與他們進行交流,也可提高我們的知識和水平。廣泛、深入和經常閱讀和理解國際醫學期刊文章,有助於我們更多地了解和掌握醫學的新進展和新技術。認真仔細的閱讀也是我們提高英文寫作能力的必要基礎。我們總要在國內和國際學術交流的各類舞台上進行學術交流,甚至要在國際醫學期刊,包括高影響力的期刊上發表我們的稿件。為這些目的,還有一點需要了解的,是國際醫學期刊不同欄目的特點、對稿件的要求,以及準備稿件的方法等。

版權信息

Copyright 2017 Jiahui Medical Research and Education Group. All Rights Reserved

下載 NEJM醫學前沿 APP

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 NEJM醫學前沿 的精彩文章:

生物可吸收支架——是否剛出現就要步入終結
本周熱點難點

TAG:NEJM醫學前沿 |

您可能感興趣

給正在讀論文的你:如何高效閱讀文獻?
【古文閱讀】——古文閱讀的基礎課:文字的再認識
文學閱讀第八期
語文學習,閱讀為重!
語文閱讀教學的最高境界:整本書閱讀法
記敘文閱讀之散文閱讀
為什麼你學了十年英文,但還是做不到流暢閱讀文章?
孩子的閱讀黃金期,不能錯過的必讀文學經典
論文發表&文章寫作之文獻閱讀技巧
語文教學呼喚「整本書閱讀」,如何操作才能抓住語文學習的根
學會閱讀,學好語文
如何閱讀英文原版小說
【八動課堂 】讀文學經典,品三國人物,激閱讀之趣
應該怎樣閱讀小說和文學書籍
英文繪本閱讀
我們究竟應該怎樣閱讀兒童文學?(三)
部編教材下,如何上好語文閱讀課?
語言閱讀與文字閱讀
如何閱讀一本哲學書
文學閱讀的審美能力